Translation of "air cooling" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, you're just alternately heating and cooling the air.
В результате, теперь вы поочередно не нагреваете и охлаждаете металл, вы просто поочередно нагреваете и охлаждаете воздух.
If the entering air is dry enough, the results can be quite cooling.
Такие охладители могут быть очень эффективны, если входящий воздух достаточно сухой.
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, just the air.
В результате, теперь вы поочередно не нагреваете и охлаждаете металл, вы просто поочередно нагреваете и охлаждаете воздух.
Tasks HVAC Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) systems can include temperature and humidity control, including fresh air heating and natural cooling.
Система отопления, вентиляции и кондиционирования (Heating, Ventilation and Air Conditioning, HVAC) обеспечивает регуляцию температуры, влажности и поступление свежего воздуха.
Air should only be allowed to pass once through the system, or the cooling effect will decrease.
Воздух должен проходить через систему только один раз, в ином случае охлаждающий эффект снизится.
Natural watered lawn is a very good cooling source stabilizing temperature, and using dehumidified air to create comfort.
Орошаемый осадками газон хороший источник охлаждения и нормализации температуры. Можно использовать осушенный воздух для создания комфорта.
cooling, lighting, etc.).
было в 2013 году).
It's cooling off.
Она охлаждается.
Heat in the air evaporates water from the pads which are constantly re dampened to continue the cooling process.
Теплота воздуха испаряет воду из прокладок, которые постоянно увлажняются для продолжения процесса охлаждения.
M1A1E3 prototype with liquid cooling.
M1A1E3 прототип с жидкостным охлаждением.
Gloves are also very cooling.
Какая вы рассеянная.
And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting energy heating and cooling the metal.
И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл.
A cooling off period is necessary.
Необходим период остывания .
Open windows are good for cooling.
Открытые окна хороши для охлаждения.
little else the cooling may have caused
И после этого мне расхотелось себя убивать. И все как бы встало на свои места. Так о чем мы говорили?
Spend some time cooling off in here!
остынешь!
Think it over while you're cooling off.
Подумай над этим, пока остываешь.
The cooling capacity of the transport refrigeration unit and therefore also the cooling down time depends on the outside temperature.
Холодопроизводительность транспортной холодильной установки, а, следовательно, и время охлаждения зависят от наружной температуры.
And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting all the energy heating the metal and cooling the metal.
И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл.
For example, we can design our buildings to use sunlight and natural air circulation so that they require far less commercial energy for heating, cooling, and ventilation.
Например, мы можем конструировать наши здания используя солнечный свет и естественную циркуляцию воздуха, чтобы они требовали гораздо меньше коммерческой энергии для отопления, охлаждения и вентиляции.
There are many more hours of cooling time than warming time, and day after day, this results in a cooling effect.
День за днём поверхность остывает.
The real estate boom appears to be cooling.
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает.
Albert Speer amp Partner, our engineers from Transsolar have been supporting, have been developing open air stadia based on 100 percent solar power, on 100 percent solar cooling.
Albert Speer amp amp Partner наши инженеры из компании Transsolar всё это время разрабатывали открытые стадионы, при освещении и охлаждении потребляющие только лишь солнечную энергию.
The new refrigeration station for cooling the ice appeared.
Появилась новая холодильная станция для охлаждения льда.
Cooling the radiometer causes rotation in the opposite direction.
Охлаждение радиометра вызывает вращение в обратном направлении.
But rather than cooling, it explodes destroying all planets.
Но там вместо охлаждения оно взрывается, уничтожая все планеты.
Water from the English Channel is used for cooling.
Для охлаждения используется вода из Ла Манша.
It was cooling down until about 1900 or so.
Она охлаждалась примерно до 1900 года.
It is provided with its own powerhouse containing large diesel driven generators, air conditioning equipment, and cooling towers required to cool the thousands of vacuum tubes in the computer.
Он снабжён силовой установкой, которая состоит из больших дизельных генераторов, системы охлаждения воздуха и башен для охлаждения тысячи электронных ламп компьютера.
Instead of blowing a hurricane of chilled air through the stadium, we can use radiant cooling technologies, like a floor heating system where water pipes are embedded in the floor.
Вместо прогона охлаждённого воздуха через стадион, мы можем использовать излучающее охлаждение, работающее по принципу подогрева полов, когда трубы с горячей водой вмонтированы в пол.
Merlin B Two built, ethylene glycol liquid cooling system introduced.
Merlin B Построено 2 экз., введена жидкостная система охлаждения на этиленгликоле.
Nuclear power plants were sited for availability of cooling water.
Атомные электростанции были размещены в зависимости от наличия охлаждающей воды.
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
не тенистой эта тень не укрывает от жары Дня Суда , и не избавляет не защищает она от пламени!
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
не тенистой, и не спасает она от пламени!
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает .
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит
So and we haven't even worked out the cooling needs.
Итак, мы даже не приняли в расчёт охлаждение.
The power system, cooling system, control system are all normal.
Система питания, охлаждения, управления все в норме.
Growing and cooling and more structures and patterns appear within it.
Растет и охлаждается, и все больше новых структур и моделей появляется в ней.
No, well, they could all do with a little cooling off.
Нет, мне тоже не мешало бы остыть.
Together with the architects of Albert Speer Partner, our engineers from Transsolar have been supporting, have been developing open air stadia based on 100 percent solar power, on 100 percent solar cooling.
Совместно с архитекторами компании Albert Speer Partner наши инженеры из компании Transsolar всё это время разрабатывали открытые стадионы, при освещении и охлаждении потребляющие только лишь солнечную энергию.

 

Related searches : Cooling Air - Cooling Air Conditioning - Cooling Air Intake - Cooling Air Blower - Air Cooling Device - Direct Air Cooling - Shroud Cooling Air - Cooling Air Passages - Air Cooling Fans - Free Air Cooling - Cooling Air Holes - Cooling Air Speed - Forced Air Cooling - Air Cooling System