Translation of "air raids" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such as air raids. | Странно. |
Deserts will not bloom beneath air raids. | Пустыни не зацветут в результате воздушных налетов. |
Michel and I ran all over England dodging air raids. | Сеньора! |
But it's near the Naval Base, so we have air raids. | Пока нет. Но неподалеку от нас военноморская база, и у нас всё время воздушные атаки. |
It's just been announced over the radio as a precaution against air raids. | Πо радио объявили о возможных налётах. |
On the front, during the air raids, we used to say Come in! | На фронте во время налетов мы обычно говорили Войдите! |
In December 1944, the city was largely destroyed by U.S. firebombing raids conducted by the Fourteenth Air Force. | В декабре 1944 город серьёзно пострадал от американских бомбардировок, которые осуществлялись силами 14 й армии Военно воздушных сил США. |
The cathedral burned down completely in 1943 during air raids on Berlin and was reconstructed from 1952 up to 1963. | Собор полностью сгорел в 1943 году во время воздушных налетов на Берлин и находился на реконструкции с 1952 по 1963 годы. |
These air raids killed and wounded a number of civilians and caused extensive damage to the villages and to property. | В результате этих воздушных налетов имеются убитые и раненые среди гражданского населения и нанесен огромный ущерб деревням и имуществу. |
Some were refugees from the East, many had their homes destroyed in air raids, almost all grieved for lost loved ones. | Некоторые были беженцами с востока, дома многих были разрушены во время воздушных налетов, почти все потеряли дорогих им людей. |
The raids had mixed results. | Налёты дали смешанные результаты. |
The raids get me down. | Меня раздражают налёты . |
The Tokyo air raids from May to August 1945 destroyed almost 90 of the buildings in the area in and around Shinjuku Station. | Воздушные бомбардировки Токио в мае августе 1945 уничтожили почти 90 зданий вокруг вокзала Синдзюку. |
December saw a buildup of arms attacks on positions, including air attacks raids on small towns and villages increased banditry and more looting. | В декабре увеличились потоки оружия участились нападения на позиции, в том числе с воздуха возросло число набегов, совершаемых на небольшие города и деревни участились случаи бандитизма и грабежа. |
Southern Lebanon has been the target of Israeli bombardment and air raids, which have brought down great suffering and destruction upon the populace. | Южный Ливан стал целью израильских бомбардировок и воздушных налетов, которые принесли большие страдания населению и разрушения. |
Develop effective procedures for dawn raids. | Разрабатывать эффективные процедуры проведения внезапных проверок. |
In December 1941 there were two raids. | В декабре 1941 года состоялись ещё два рейда. |
Citing the Arbin Local Council, Qasioun News Agency and Aldorar Alshamia Network also reported that one of the air raids was loaded with eight vacuum rockets. | Ссылаясь на местный совет Ирбина, Qasioun News Agency и Aldorar Alshamia Network также сообщают, что во время одного из рейдов были применены восемь вакуумных бомб. |
Special mention should be made of the steadfastness displayed by UNRWA workers in face of the threat of Israeli air raids on Palestinian towns and villages. | Особо следует отметить стойкость, проявляемую сотрудниками БАПОР перед лицом угрозы налетов израильской авиации на палестинские города и села. |
For the sixth day in a row, the Israeli occupying forces have continued to carry out air and artillery raids and attacks against the Gaza Strip. | Шестой день подряд израильские оккупационные силы продолжают совершать воздушные налеты и артиллерийские обстрелы в секторе Газа. |
At 1555 hours, Israeli helicopters bombed the Naamah hills to the south of Beirut this was followed by Israeli air force raids on the same region. | В 15 ч. 55 м. израильские вертолеты сбросили бомбы на холмы Наамах к югу от Бейрута, а затем последовал налет израильских военно воздушных сил на тот же регион. |
Napalm was used in the raids, causing widespread fires. | В ходе рейдов использовался напалм, вследствие чего повсюду возникли пожары. |
Tomáš Plekanec failed to score on one of their raids. | Томаш Плеканец не смог забить во время одной из их атак. |
Twelve of them had been with Brown in Kansas raids. | Двенадцать из них участвовали в канзаском рейде Брауна. |
In return, the Ottoman Empire promised to stop Tatar raids. | В свою очередь, Османской империи обещала остановить татарские набеги. |
It raids other birds' nests to eat eggs and hatchlings. | Совершает набеги на гнезда других птиц, поедая яйца и птенцов. |
In the course of its first experience of combat, the Royal Thai Air Force claimed to have shot down five French aircraft and destroyed 17 on the ground, for the loss of three of its own in the air and another five to 10 destroyed in French air raids on Thai airfields. | По сообщению таиландских ВВС, пять французских самолётов было сбито и 17 уничтожено на земле королевские ВВС потеряли три самолёта в воздушных боях, и ещё от пяти до десяти было уничтожено на аэродромах во время французских бомбардировок. |
They fly airborne tankers to refuel Saudi fighter jets between bombing raids. | В перерывах между бомбардировками они отправляют самолеты для снабжения истребителей Саудовской Аравии топливом. |
9. Air ground air | 9. Воздух земля воздух |
Together Air India, Air India Cargo, Air India Express, and Air India Regional form the Air India Limited. | Star Alliance объявил 13 декабря 2007 года о том, что он отправил приглашение Air India стать его членом. |
Without doubt, those willing to strike either alone or in a coalition have a range of options, ranging from naval and air blockades to targeted raids, sabotage inside the country, and massive attack from without. | Без сомнения, те, кто желают нанести удар либо в одиночку, либо в коалиции имеют сразу несколько вариантов, от морской и воздушной блокады до точечных бомбардировок, саботажа внутри страны и массивного вторжения извне. |
Systematic and concentrated air raids and fierce artillery shelling have continued, completely destroying dozens of villages and causing half a million people to flee in the direction of Beirut and other areas to the north. | Продолжались систематические и концентрированные воздушные налеты и жестокие артиллерийские обстрелы, что привело к полному разрушению десятков деревень и бегству полумиллиона людей в направлении Бейрута и других районов на севере страны. |
Moreover, the deployment of several peace keeping forces was used as a pretext for not launching air raids against the Serbian aggressors and overlooking the crimes perpetrated by the West apos s allies in Bosnia. | Более того, развертывание некоторых подразделений сил по поддержанию мира используется для того, чтобы воздержаться от нанесения воздушных ударов против сербских агрессоров и обойти молчанием преступления, совершаемые союзниками Запада в Боснии. |
Hot air, kid, hot air. | Да перегрелся. |
The arrests took the form of raids on houses where electronic equipment was confiscated. | Во время арестов в домах задерживаемых проводились обыски и конфискация электронного оборудования. |
At the same time, the Arabs of Tarsus conducted successful raids into southern Anatolia. | В то же время арабы из Тарса провели успешные набеги на Южную Анатолию. |
Jean Dunord, Liban Les milices rendent leurs armes , RAIDS magazine n.º65, October 1991 issue. | Jean Dunord, Liban Les milices rendent leurs armes , RAIDS magazine n.º65, October 1991 issue. |
Dawn raids are resource intensive the competition agency must be selective in their use. | Внезапные проверки требуют больших ресурсов органы по защите конкуренции должны проводить их выборочно. |
In Iqlim al Tuffah, villages were set on fire by phosphorus bombs and Jabaa, Ain Bossoir, Mlita, Kfar Milke, Kfar Hata, Kfar Fila, Houmine, Arabsalim and Ain Qana were subjected to artillery shelling and air raids. | В результате обстрела фосфорными бомбами начались пожары в деревнях в Иклим эт Туффе, и артиллерскому обстрелу и воздушным нападениям подверглись Джаба, Айн Боссоир, Млита, Кфар Милк, Кфар Хата, Кфар Фила, Хумин, Арабсалим и Айн Кана. |
Give me air! Give me air! | Ну, отвали, отвалите все! |
External links Korean Air official website Korean Air (Archive) Morning Calm inflight magazine Korean Air Cargo Korean Air Aerospace Division Korean Air Channel YouTube | Korean Air официальный веб сайт Morning Calm полётный журнал компании Korean Air Cargo грузовые перевозки Korean Air Aerospace Division Korean Air униформа бортпроводников Сайт рейса KAL007 |
In the early centuries of Islam, the raids into Central Asia produced many young slaves. | В период начала распространения ислама в результате набегов в Центральную Азию было много молодых рабов. |
The raids followed the bombing of Palazzo Marino in Milan, Italy on April 25, 1997. | Рейды последовали после взрыва Палаццо Марино в Милане, Италия 25 апреля, 1997. |
10 Air Afrique, in turn, has contributed to the capital of Air Senegal, Air Ivoire and Air Burkina Faso. | 10 quot Эйр Африк quot , в свою очередь, внесла свой вклад в создание капитала компаний quot Эйр Сенегал quot , quot Эйр Ивуар quot и quot Эйр Буркина Фасо quot . |
Air safety considerations in procuring air services | Учет соображений безопасности воздушных перевозок при заключении контрактов с авиаперевозчиками |