Translation of "alertness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Alertness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As your alertness declines further, your mind starts to wander. | Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать. |
Live in the moment, be alert and out of that alertness, whatsoever happens enjoy it. | Живи в моменте, будь бдителен и из этой бдительности, что бы ни случилось наслаждайся этим. |
As your alertness declines, your analytic ability declines and you rely less on analysis, more on common sense. | Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать. |
As your alertness declines, your analytic ability declines and you rely less on analysis, more on common sense. | По мере того, как падает бдительность, понижаются и аналитические возможности, и мы уже меньше полагаемся на анализ и больше на здравый смысл. |
What turns off this orchestrated increasing energy and alertness is the release of the sleep promoting hormone, melatonin. | Эту буйствующую энергичность и бодрость усмиряет выделение гормона сна мелатонина. |
The right hemisphere gives sustained, broad, open, vigilant, alertness, where the left hemisphere gives narrow, sharply focused attention to detail. | Правое полушарие дает устойчивую, широкую, открытую, бодрствующую осторожность. В то время как левое полушарие дает узкое, сконцетрированное внимание к деталям. |
As your alertness declines further, your mind starts to wander. At some point you are looking out the window, free associating. | В какой то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций. |
There is an integration of plans and measures to raise awareness and alertness about situations of violence against women and children. | Обеспечена интеграция планов и мер в целях повышения степени осведомленности и информированности о случаях насилия в отношении женщин и детей. |
Promote the awareness of the public about the serious consequence of terrorist activities, and improve their alertness and common sense on terrorism. | Добиваться того, чтобы население было в большей степени осведомлено о серьезных последствиях террористической деятельности, проявляло большую бдительность и правильно понимало суть терроризма как явления. |
To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked mental focus or alertness or attention. | Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой мысленная концентрация , бдительность или внимание . |
School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and increase their energy and alertness, building a resource of educated people. | Школьные завтраки и обеды должны улучшить состояние здоровья и питания детей, укрепить их физические силы, повысить активность, заложить основы для будущего. |
(a) Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included. | а) угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение. |
That's were the soldier could not resist Is that how you keep guard? In my twenty five years I was taught some good alertness, but in you I see none!! | Тут уж солдат не сдержался lt i gt Разве так караул держат?! |
States must keep in mind that, in order to become functional links in the chain of defence against international terrorism, they must exercise the same alertness and preparedness at home as in the international arena. | Государства не должны забывать о том, что для того, чтобы стать функциональными звеньями в цепи защиты против международного терроризма, они у себя дома должны проявлять такую же степень бдительности и готовности, что и на международной арене. |
It is thanks to Allah's grace and their alertness that the security forces have been able to foil a total of 52 terrorist operations in preemptive strikes that have thwarted the occurrence of any further loss in life or property. | США. Благодаря милости Аллаха и своей бдительности силы безопасности смогли сорвать в общей сложности 52 террористические операции, нанеся упреждающие удары, которые помогли предотвратить новые случаи гибели людей или имущества. |
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. | И в туже секунду я поняла, что всё то, зачем я ездила в Таиланд, что я искала, я уже имела в своём пении спокойствие, но бдительность, сосредоточенность, но осведомлённость, и состояние полной концентрации. |
Related searches : Increased Alertness - Increase Alertness - Mental Alertness - Entrepreneurial Alertness - Decreased Alertness - Phasic Alertness - State Of Alertness - Increases Mental Alertness