Translation of "all due" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All due respect...
При всём моём уважении...
With all due respect, Mr. Chairman.
При всём уважении, господин Председатель,
It's all due to my articles.
Это же произошло благодаря моим статьям.
Their reluctance is all due to timing.
Их нежелание полностью связано с таймингом.
In fact, it s all due to looting.
На самом деле, всё разобрали мародеры.
And I said, With all due respect,
А я ответил
All due respect, I've been through this before.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
This was due, above all, to Solidarity s prudent policy.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
All flights have been cancelled due to the storm.
Все рейсы были отменены из за грозы.
All flights have been cancelled due to the storm.
Из за грозы все рейсы были отменены.
On to the Fifth It's all about due process.
Пятая поправка о правильности правовых процедур.
So with all due respect to your prayers, Foss.
Так что при всем уважении к вашим молитвам, Фосс.
Maestro, with all due respect, when should I start?
Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?
We recognize that that outcome requires due reflection from us all.
Мы понимаем, что такое решение заставит всех нас хорошо подумать.
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу.
They all called him Penguin, due to him being short and fat.
Они все называют его Пингвином из за того, что он невысокий и толстый.
In due course, all four accused were acquitted of the offences charged.
В соответствующее время обвинения со всех четырех обвиняемых были сняты.
In that connection, his country devoted all due attention to social development.
В этой связи представитель Катара отмечает, что его страна уделяет социальному развитию все необходимое внимание.
Delays were due to the desire to achieve consensus on all issues.
Задержки были связаны со стремлением достичь консенсуса по всем вопросам.
But sorry, with all due respect, there is God in the world.
Но извините, при всем уважении, есть Б га в мире.
due
просрочена
Due
Срок
Due
Срок
Due
Срок
The two kids couldn't make a sound anymore due to crying all night.
Двое детей проплакали всю ночь и не могли произвести ни звука.
With all due respect, I believe it is has to do with class.
Я думаю (не в обиду вам будет сказано), что это проблема слоёв общества.
Not all of their prey is listed here due to their large range.
В целом, окрас пум напоминает окрас их основной добычи, оленей.
But due to an accident he loses all but one of his pills.
Но происходит так, что Дональд теряет все таблетки, кроме одной.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Я надеюсь на Его щедрое вознаграждение. Вы не можете дать мне то, что в чем я так нуждаюсь, и поэтому я лишь хочу, чтобы вы прислушались к моим увещеваниям и встали на прямой путь.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Да я и не жду от вас благодарности, ибо вознаградит меня только Господь миров. Он непрестанно заботится о Своих творениях, одаряет их многочисленными милостями и проявляет особую заботу о Своих пророках и всех остальных праведных рабах.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Вы не можете оправдать свое неверие тем, что боитесь обременить себя материальными обязанностями передо мной. Я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Всевышнего Аллаха.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Господа и отречься от неверия и грехов, которые навлекают на вас Его божественный гнев? Я послан к вам и заслуживаю доверия, а вам надлежит бояться Аллаха и повиноваться Его посланникам.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Моя награда будет у Творца миров и Владыки всего сущего!
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Поистине, Господь обитателей миров вознаградит меня!
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Моя награда только у Господа обитателей миров и их Наставника .
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Поистине, Господь обитателей миров полностью вознаградит меня за мои деяния!
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Меня вознаградит только Господь обитателей миров.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Вознаградит меня лишь Господь обитателей миров.
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Поистине, моя награда Только у Господа миров!
My reward is due from none but the Lord of all the worlds.
Поистине, моя награда Только у Господа миров.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство,
The indicative paper will be made available to all delegations in due course.
Члены Комитета получат этот ориентировочный документ в надлежащее время.
(d) Give due regard, to the interests of all States concerned, and to
d) должным образом учитывают интересы всех заинтересованных государств и
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.