Translation of "all due" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
All due respect... | При всём моём уважении... |
With all due respect, Mr. Chairman. | При всём уважении, господин Председатель, |
It's all due to my articles. | Это же произошло благодаря моим статьям. |
Their reluctance is all due to timing. | Их нежелание полностью связано с таймингом. |
In fact, it s all due to looting. | На самом деле, всё разобрали мародеры. |
And I said, With all due respect, | А я ответил |
All due respect, I've been through this before. | Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил. |
This was due, above all, to Solidarity s prudent policy. | Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. |
All flights have been cancelled due to the storm. | Все рейсы были отменены из за грозы. |
All flights have been cancelled due to the storm. | Из за грозы все рейсы были отменены. |
On to the Fifth It's all about due process. | Пятая поправка о правильности правовых процедур. |
So with all due respect to your prayers, Foss. | Так что при всем уважении к вашим молитвам, Фосс. |
Maestro, with all due respect, when should I start? | Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить? |
We recognize that that outcome requires due reflection from us all. | Мы понимаем, что такое решение заставит всех нас хорошо подумать. |
All due respect, you have no idea what I'm going through. | Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу. |
They all called him Penguin, due to him being short and fat. | Они все называют его Пингвином из за того, что он невысокий и толстый. |
In due course, all four accused were acquitted of the offences charged. | В соответствующее время обвинения со всех четырех обвиняемых были сняты. |
In that connection, his country devoted all due attention to social development. | В этой связи представитель Катара отмечает, что его страна уделяет социальному развитию все необходимое внимание. |
Delays were due to the desire to achieve consensus on all issues. | Задержки были связаны со стремлением достичь консенсуса по всем вопросам. |
But sorry, with all due respect, there is God in the world. | Но извините, при всем уважении, есть Б га в мире. |
due | просрочена |
Due | Срок |
Due | Срок |
Due | Срок |
The two kids couldn't make a sound anymore due to crying all night. | Двое детей проплакали всю ночь и не могли произвести ни звука. |
With all due respect, I believe it is has to do with class. | Я думаю (не в обиду вам будет сказано), что это проблема слоёв общества. |
Not all of their prey is listed here due to their large range. | В целом, окрас пум напоминает окрас их основной добычи, оленей. |
But due to an accident he loses all but one of his pills. | Но происходит так, что Дональд теряет все таблетки, кроме одной. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Я надеюсь на Его щедрое вознаграждение. Вы не можете дать мне то, что в чем я так нуждаюсь, и поэтому я лишь хочу, чтобы вы прислушались к моим увещеваниям и встали на прямой путь. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Да я и не жду от вас благодарности, ибо вознаградит меня только Господь миров. Он непрестанно заботится о Своих творениях, одаряет их многочисленными милостями и проявляет особую заботу о Своих пророках и всех остальных праведных рабах. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Вы не можете оправдать свое неверие тем, что боитесь обременить себя материальными обязанностями передо мной. Я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Всевышнего Аллаха. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Господа и отречься от неверия и грехов, которые навлекают на вас Его божественный гнев? Я послан к вам и заслуживаю доверия, а вам надлежит бояться Аллаха и повиноваться Его посланникам. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Моя награда будет у Творца миров и Владыки всего сущего! |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров! |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Поистине, Господь обитателей миров вознаградит меня! |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Моя награда только у Господа обитателей миров и их Наставника . |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Поистине, Господь обитателей миров полностью вознаградит меня за мои деяния! |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Меня вознаградит только Господь обитателей миров. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Вознаградит меня лишь Господь обитателей миров. |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Поистине, моя награда Только у Господа миров! |
My reward is due from none but the Lord of all the worlds. | Поистине, моя награда Только у Господа миров. |
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. | предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство, |
The indicative paper will be made available to all delegations in due course. | Члены Комитета получат этот ориентировочный документ в надлежащее время. |
(d) Give due regard, to the interests of all States concerned, and to | d) должным образом учитывают интересы всех заинтересованных государств и |
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate. | При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные. |