Translation of "all or any" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Please check any or all that might apply.
Пожалуйста отметьте все подходящие, на ваш взгляд, варианты.
Check any or all of those that apply.
Выберите те пункты, которые подходят.
All or any part of what I've got.
Всё или часть того, что у меня есть.
Please check any or all of those that apply.
Отметьте, пожалуйста, все возможные, на ваш взгляд, ответы.
Please check none, any, or all of those boxes.
Пожалуйста, проверьте ни одного, одно из или все из этих ящиков.
Satisfaction should include, where applicable, any or all of the following
Сатисфакция должна включать, когда это возможно, любое или все из нижеследующего
The State takes all necessary steps to prevent the abduction, trafficking or smuggling of children for any purposes or in any form.
Государство принимает все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и любой форме.
All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions.
Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения.
and persecution of any and all Iraqis suspected of dissent or disloyalty.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
22. Satisfaction should include, where applicable, any or all of the following
22. Сатисфакция должна включать, когда это возможно, любое или все из нижеследующего
Still avoiding any programming or any technology or anything complicated.
По прежнему никакого программирования или еще чего нибудь сложного.
To be Western or Westernized, above all, is a mindset which does not coincide with any continent, nor with any specific nation or religion.
Принадлежность к Западу или вестернизация (т.е. принятие западных норм и ценностей) это, прежде всего, образ мышления, который не ограничивается определенным континентом, какой либо конкретной нацией или религией.
Check any or all and if none of those apply check down here.
Отметьте все варианты, которые вы считаете правильными, а если ни один из них не подходит в качестве ответа, выберите вот этот ответ.
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention.
я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови х.
Or any design?
Или любой дизайн?
Or any design?
Или дизайну?
Or any breakfast.
И не завтракала.
(v) Talk freely and in confidence with any person, any group or any member of any body or institution
v) свободно и конфиденциально общаться с любыми людьми, любыми группами или любым членом какого бы то ни было органа или учреждения
Don't follow any invitation or any promise!
Не принимай приглашений и не давай обещаний!
All information in written, visual, or aural form, electronic or in any other form, and which relates to
Вся информация в письменной, визуальной или звуковой, электронной или какой либо другой форме, которая касается
All or part of the dower may be prompt or deferred in the absence of any customary rule.
Брачный выкуп полностью или частично может подлежать немедленной или отсроченной выплате в случае отсутствия нормы обычного права.
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?
If party lines are strictly maintained, US presidents may be unable to pass any legislation at all, or to make any judicial or other senior appointments.
Если линии партий строго соблюдаются, президенты США могут, в общем случае, быть не в состоянии провести любой закон или сделать любые судебные или другие высокопоставленные назначения.
So any other angle can be constructed as a sum of any or all of these that we've already done.
Любой угол можно представить как сумму тех углов, которые мы здесь строили.
Though I often wonder whether all bats are really blind, any more than all lords are drunk or all judges sober.
Хотя я часто задаюсь вопросом, все ли кроты так слепы, как пьяны все аристократы или трезвы все судьи.
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
или (таким) творением, которая велика в ваших грудях воскрешение которой трудно представить , (то Аллах все равно воскресит вас) .
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
или тварью, которая велика в ваших грудях!
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
Кем бы вы ни были, какими бы качествами вы ни обладали, вам никогда не удастся умалить Его могущество. Вы не властны распоряжаться собой ни при жизни на земле, ни после смерти.
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
или другим творением, которое представляется могучим в ваших сердцах .
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
или другим каким либо творением, которое, согласно вашему представлению, не может иметь жизни всё равно вы будете воскрешены .
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
или новым творением, которое вашим сердцам кажется великим , непременно будете воскрешены .
or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from).
Или другим каким либо твореньем, Которое (по скудости ума Вам представляется) немыслимым (Для воскрешенья к жизни) .
Or with whom you do not engage in any social media interaction at all?
Или с кем вы общаетесь не через какие либо социальные сайты?
Urging all States to refrain from providing any form of direct or indirect assistance, support or encouragement to UNITA,
настоятельно призывая все государства воздерживаться от предоставления любой формы прямой или косвенной помощи, поддержки или поощрения УНИТА,
Any sketches or drawings?
Эскизы, рисунки?
Any complaints or suggestions?
Какиенибудь жалобы или предложения?
Or any of them?
Или какуюлибо из них?
Or any other time!
Да и любое другое время!
States must therefore refrain from any practice of unacknowledged or secret detentions at all times and under all circumstances.
В этой связи государства должны воздерживаться от любой практики негласных или тайных задержаний во всех случаях и в любых обстоятельствах.
There cannot be any social development, any freedom for the individual, human dignity or an acceptable quality of life for all.
Никакого социального развития, никакой свободы личности, человеческого достоинства или приемлемого качества жизни для всех.
Or thee? Or thee? Or any of your faction?
Чума на вас!
The commitment not to co opt or favour any political party, or create any party or organization
решение не кооптироваться и не поддерживать никакую политическую партию и не создавать никакой партии или организации
Weaknesses in any or all of these areas create incentives for corruption, laziness, and incompetence.
Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise.
Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия.
Although I can tell that they don't have any special skills or talents at all.
Хотя, если честно, в них вообще нет ничего полезного и выдающегося.