Translation of "amazes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This amazes me.
А это меня изумляет.
His memory amazes me.
Его память изумляет меня.
Tom amazes me at times.
Том порой меня поражает.
Karnock, your conceit really amazes me at times.
Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня.
It amazes me how she missed so often.
Удивительно, что она промахнулась.
But what amazes me is Simon's incredible geographic imagination.
Что меня поражает так это невероятное географическое видение Саймона.
Your beauty amazes me as much now as always.
Я как всегда поражен твоей красотой.
It amazes me you've withstood this little stroll so well.
Удивляюсь, как ты хорошо справился с этой прогулкой.
This amazes me. This is a product I just found out.
А это меня изумляет. Это продукт, который я недавно обнаружил.
It bypasses trumpets and it always amazes me that these stories
Он обходит трубы и он всегда меня поражает, что эти истории
And it amazes us that our kids can't even read comics.
И нас удивляет, что наши дети не могут прочитать даже комиксов.
Technology amazes me and makes me wonder what else can we do?
Технологии удивляют и поражают, и мы задаемся вопросом что еще нам доступно?
What continually amazes me is the power that's available with these tools.
Меня постоянно удивляет, какие возможности доступны с их помощью.
And it amazes me that it is so easy to disguise the obvious, the rawness of what we re going through.
И меня поражает, насколько легко скрыть очевидное, грубость того, через что мы проходим.
What amazes me is the public s blasé acceptance of the salaries of sports stars, compared to its low regard for superstars in business and finance.
Что меня поражает это пресыщенное общественное признание зарплат звезд спорта, по сравнению с низким интересом к суперзвездам в бизнесе и финансах.
I don't know what amazes me more, that scoundrel talking about human rights in a country like Lebanon or the incredible courage of those women Dictatorship
Я не знаю, что поражает меня больше то, что этот негодяй говорит о правах человека в такой стране, как Ливан, или невероятная смелость этих женщин Диктатура
The thing that really amazes me is that, today, people spend about eight billion real dollars a year buying virtual items that only exist inside video games.
Что действительно поражает меня, так это то, что сегодня люди тратят примерно 8 миллиардов долларов в год, покупая в виртуальном iTunes, существующем только в в видео играх.
This pressure thing really amazes me that these animals can exist there at a depth with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can.
Давление на такой глубине просто гигантское удивительно, как эти животные могут жить в таких условиях? Такое давление раздавило бы Титаник, как пустую банку из под Пепси.
The Church of St. John of Nepomuk on Zelená hora is one of the most original buildings in Europe, which still amazes people from all over the world to this very day.
Костел св. Яна Непомуцкого является одним из самых оригинальных зданий Европы, которое до сих пор восхищает посетителей со всего мира.
And on a wider scale, it amazes me how people go through life just scratching the surface of their potential, just doing three or four or five percent of what they're truly capable of.
По большому счету, меня поражает, как люди проживают свои жизни, только чуть чуть используя собственный потенциал, буквально три или пять процентов из своих возможностей.
And then I always finish off by talking about the thing that amazes me the most about this question, particularly coming from the Dutch, is that the Netherlands is every bit as manufactured as Disneyland.
После чего я всегда завершал такими словами что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд.
I've seen a lot of hoops over the course of the project but it still amazes me to see these makeshift courts everywhere and anywhere and people of all ages playing sometimes in only flip flops.
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах.
We have to make sure they're ready to be the leaders of this great country of ours, a country that is like no other, a country that amazes me every single day, a country that's fractious.
Мы должны быть уверенными в том, что они готовы стать лидерами это великой страны, страны, которая отличается от всех остальных, страны, которая изумляет меня каждый божий день, непокорной страны. Мы постоянно спорим друг с другом.
Set out to discover the story of a place which in its heyday easily equalled the largest spa towns in Bohemia and whose architectural value amazes visitors from all over the world to this very day.
Откройте для себя историю места, которое во времена наивысшей славы могло сравниться с крупнейшими курортами в Чехии, а его архитектурная ценность до сих пор поражает посетителей со всего мира.
And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is a moral dimension to history there is a moral arrow. We have seen moral progress over time.
В качестве свидетельства приведу факт, который меня больше всего поражает, впечатляет и вдохновляет. Это наличие у истории духовной составляющей, духовной стрелы. Духовный прогресс наблюдался в течение веков.
What really shocks and amazes us is that this war of aggression is being waged on the European soil whereas history teaches us that such wars on that soil have never been limited wars but have always overspilled beyond the borders.
Нас действительно шокирует и удивляет тот факт, что эта агрессивная война ведется на территории Европы, поскольку история учит нас, что такие войны на этой земле никогда не были локальными войнами, они всегда перерастали через границы.
We have to make sure they're ready to be the leaders of this great country of ours, a country that is like no other, a country that amazes me every single day, a country that's fractious. We're always arguing with each other.
Мы должны быть уверенными в том, что они готовы стать лидерами это великой страны, страны, которая отличается от всех остальных, страны, которая изумляет меня каждый божий день, непокорной страны. Мы постоянно спорим друг с другом.
What amazes me is that from here, up to the Middle East and into China, there's about a billion people on this planet, Poseidon's Planet, a billion people that are clinging to the edge of life for lack of one thing fresh water!
Но меня поражает, что отсюда и до Ближнего Востока и Китая, живёт около миллиарда людей, и это на планете Посейдона, которые цепляются за жизнь из за недостатка одной вещи пресной воды!
One of the best cooks and confectioners in Baltic States, who have proven their mastery both in local and international competitions, work in Kaļķu Vārti, while the Chef amazes gourmands with his various culinary discoveries each time he creates a new menu.
У нас работают одни из лучших поваров и кондитеров Балтийских стран, которые доказали свое мастерство на местных и международных соревнованиях, а шеф повар каждый раз, создавая новое меню, не перестает удивлять гурманов кулинарными открытиями.
What amazes our neighbors and partners and increasingly causes distrust is that ever since the beginning of the global meltdown last September, the German government has focused almost exclusively on national crisis management, rebuffing any and all attempts at a European approach. Add to this the palpable tensions in Franco German relations, the blocking of a common EU gas market, close strategic cooperation with Vladimir Putin s Russia, etc., and the worries about Germany multiply.
К этому нужно добавить ощутимое напряжение отношений между Францией и Германией, блокирование создания общего газового рынка ЕС, близкое стратегическое сотрудничество с Россией Владимира Путина и т.д., и обеспокоенность в отношении Германии только увеличивается.