Translation of "an own" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | Бегство от наших соревнований и от наших драм. |
It's an eat your own clinic. | Это клиника типа Сделай Сам Съешь Сам. (Смех) |
He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | Он существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. |
Well, here's an example from my own experience. | Вот пример из моего опыта. |
You're already an Alpha of your own pack. | Ты не омега. Ты уже Альфа своей собственной стаи. |
You see, we own an island out there. | Понимаете, мы там владеем островом. |
Here's an idea why not make your own video? | А почему бы тебе не создать свое видео? |
I discovered an invasive species in my own backyard. | Я обнаружила в своём собственном дворе инвазивные виды. |
I THINK WE'LL DO AN EXPERIMENT OF OUR OWN. | Спасибо. |
Instead, Kempinski Bristol offers an opportunity to dial Israel via an own call center. | Взамен Kempinski Bristol предоставляет возможность набрать Израиль через собственный центр телефонного обслуживания. |
Each process is an MTA in its own right that is, an SMTP server. | Каждый процесс сам по себе MTA, т. е. |
Indian economic success is an American interest on its own. | Индийский экономический успех Америке интересен сам по себе. |
He kills his own fellow citizens without blinking an eye. | Не моргнув глазом, он убивает своих сограждан. |
She lives in Osaka, her parents own an okonomiyaki shop. | Она живет в Осаке, где ее родители держат магазин. |
I choose an example from your own country, Mr. President. | Привожу пример из истории Вашей страны, г н Председатель. |
It's sort of an unshakeable belief in your own infallibility. | Это как некая непоколебимая вера в свою непогрешимость. |
By singing an original song, you're creating your own content. | Сочини свою песню, и она будет считаться оригинальным содержанием. |
As an example, I'd like to introduce my own experience. | Как пример, я хотел бы привести мой собственный опыт. |
Do I need an authorisation to export my own works? | Необходимо ли мне получать разрешения на вывоз собственных работ? |
She'll get a job and an apartment of her own. | Найдет работу и свою квартиру. |
But being an exceptional lawyer, I want my own office. | Ho, бyдyчи блecтящим aдвoкaтoм, я xoчy oткpыть coбcтвeнный oфиc. |
Imagine yourself as an aristocrat in the 19th century who wishes to own a ruin of their own. | Представьте, что вы аристократ и желаете иметь собственную семейную развалину. |
The handle of an axe is Death to its own tribe. | Рукоятка топора приносит смерть своим собственным сородичам. |
Conduct acknowledged and adopted by an international organization as its own | организацией в качестве собственного |
Mr. Choi was not allowed an attorney of his own choosing. | Г ну Чою не разрешили воспользоваться услугами адвоката по своему выбору. |
Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation | Miniupnp использовался как пример для нашей реализации UPnP |
We all have an internal narrative that's our own inner story. | Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |
You mean you think I have an identity of my own? | Значит, Вы думаете, я самостоятельная личность? |
I'll be an admiral by then. We'll have our own carriage. | Когда я стану адмиралом, у нас будет карета. |
People who have an existing framework, an economic framework, an engineering framework, feel that actually logic is its own answer. | Люди с существующим каркасом экономическим или инженерным считают, что логика единственный ответ. |
In own hut there's own truth, own power, own will. | В своей избе своя правда, своя сила и своя воля. |
It was the first Berlin hotel in which every room had an electricity supply, its own bathroom and its own telephone. | Это была первая берлинская гостиница, где в номера было проведено электричество, имелись ванные комнаты и даже телефон. |
own... own master! | Хозяин! |
Either that or they sell their own blog as an advertising vehicle. | Ну или свой блог просто как рекламный носитель. |
An Uznews.net commenter, A.Sh., offered his own response to Babadjanov's original question | Комментатор Uznews.net A. Sh. предлагает свой собственный ответ на вопрос Бабаджанова |
And he is worthy of an entire talk on his own right. | О нём одном стоит сделать отдельное выступление. |
Imagine leaving behind your own pet in an evacuation or a rescue. | Представьте себе, каково это оставить вашего питомца при эвакуации или спасении. |
So now, here's an exercise you can do in your own seat. | Теперь у меня есть задание, которые вы можете выполнить сами. |
Enough of an artist to have my own opinions of this exhibition. | В достаточной степени, чтобы иметь собственное мнение об этой выставке. |
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify. | Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою слышит он проклятие, но не объявляет о том. |
Own your own success. | Присваивайте себе свой собственный успех . |
So the traditions also insisted and this is an important point, I think that you could not and must not confine your compassion to your own group your own nation, your own co religionists, your own fellow countrymen. | Очень важно также отметить, что все религии специально подчёркивают, что сферу сострадания невозможно и нельзя ограничивать собственным кругом собственным народом, единоверцами, соотечественниками. |
But it can set an example, both within its own borders and beyond. | Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами. |
Every act of deference thus becomes an abdication of one s own intellectual authority. | Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти. |
An independent journalist who runs his own personal news blog uploaded a video | Независимый журналист, ведущий свой персональный новостной блог, выложил видео |