Translation of "and if any" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,
Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
If any!
А если кто...
If you have any feelings. And...
Если, конечно, ты чтото чувствуешь.
And if he's got any folks.
И есть ли у него родные?
Remarks (if any)
9.7 Замечания (если имеются)
And curious to see if any of them made any noise,
Мне было любопытно, будут ли они производить какой либо шум.
And now if there are any questions...
А теперь, если у вас есть вопросы...
If... If any of you would like to remain, for any questions...?
Ктонибудь хочет остаться и задать вопрос?
And see if there is any suffering, any need for desiring something, insecurity, fear ... if any of this is there with you.
И смотри, есть ли там страдание, потребности, желания, незащищенность, страх... Есть ли там хоть что то из этого?
Correct errors, if any.
Исправь ошибки, если они есть.
Correct errors, if any.
Исправь ошибки, если они имеются.
Mechanical refrigerator (if any)
описание
Intermediate location (if any)
Промежуточ ные пункты (если таковые имеются)
Intermediate location (if any)
Промежу точные пункты (если та ковые име ются)
I'll die if any...
Я не переживу, если...
If there's any opportunity...
Если появится хоть какаято возможность...
And if thou meetest any mortal, say Lo!
Это откровение свидетельствует о том, что она была избавлена от болей при рождении ребенка и нашла еду и питье. Однако она еще не знала, что скажут люди, и поэтому ангел повелел ей при встрече с людьми знаками дать им понять, что она дала обет хранить молчание.
Checks if there are any old articles and, if so, deletes them.
Проверка на наличие устаревших статей и их удаление.
If any portion of E.T.
Если любая часть спрайта E.T.
The energy supply, if any.
в соответствующих случаях из устройства энергопитания
Remarks (if any) See appendix
Замечания (при наличии) см.
Stop if any errors occur.
help say
If there's any reason why...
Если есть какаято причина...
If you haven't got any
Если у вас нет, то я...
If you get any news...
Если получите любые известия...
Milk? If we've got any.
Наверное, у нас есть молоко.
If there are any questions...
Если есть еще вопросы...
If any enemy weakness develops,
Продолжайте давление по всему фронту.
Come and see me if you have any time.
Заглядывай ко мне, если будет время.
Geometrical conditions of installation and relating variations if any
Геометрические условия установки и соответствующие варианты, если таковые
Name and address of manufacturer's authorized representative (if any)
4.1 Фамилия и адрес полномочного представителя завода изготовителя (если таковой имеется)
If there's any sour note and it's the flaw,
Просил же его выкинуть лягушек. Ну и времечко выбрали для революции.
I'll go upstairs and see if we have any.
Поднимусь и посмотрю, не найдется ли немного.
and to correct my mistakes, if there are any.
и чтобы вы исправили ошибки, если они есть.
And if you give them any sign, I'll shoot!
Учти, ты на мушке.
During those 20 minutes he asked me if I had any knowledge of the crime and if I have any witness.
За эти 20 минут он спрашивал меня, знаю ли я что нибудь об этом преступлении и есть ли у меня какой либо свидетель.
If anything happens, if there's any shooting, you'll just...
Если чтото случится, если здесь начнется стрельба, вы просто...
Few, if any, will criticize him.
Мало кто, если вообще найдутся таковые, будет критиковать его.
Call me if there's any change.
Позвони мне в случае любых изменений.
If you only had any understanding!
Какую религию они исповедовали, если не желали уверовать в Аллаха и Его неопровержимые знамения? Клянусь Аллахом, они были еще более глупы и безрассудны, чем домашняя скотина, потому что даже та знает, куда ей следует идти.
If you only had any understanding!
Если вы не уверуете, тогда вы заслуживаете называться безумцами .
If you only had any understanding!
(Вам было б ведомо сие), Когда бы вы разумны были!
(d) Outstanding forward contracts, if any.
d) неоплаченных форвардных контрактов, если таковые имеются.
(d) Outstanding forward contracts, if any.
d) незавершенных форвардных сделок при наличии таковых.