Translation of "announcements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No announcements. | Никаких объявлений, ничего. |
Announcements of new kde applications | Объявления о новых версиях KDE |
Articles, announcements in the press | Статьи, объявления в прессе |
Casting announcements began in January 2011. | Кастинг начался в январе 2011 года. |
All commercial announcements will be omitted. | Другие рекламные объявления будут пропускаться. |
Now for a few posthumous announcements. | А теперь, несколько запоздалых замечаний. |
Vacancy announcements for 56 of the 83 vacant posts were currently on Galaxy and the remaining announcements were being prepared. | В настоящее время в системе Гэлакси размещены объявления о 56 из 83 вакантных должностей, а объявления об остальных должностях находятся на стадии подготовки. |
Paging system for general announcements to the media | система оповещения, через которую будут делаться общие объявления для СМИ |
Scholarship contest announcements will appear at http www.sgt.tourspain.es | Объявления о конкурсе на соискание стипендий публикуются сайте www.sgt.tourspain.es. |
Announcements including advertisements are clear, concise and widely accessible. | Объявления, включая рекламные материалы, являются четкими, сжатыми и широко доступными. |
One could of course be quite cynical about both announcements. | Конечно же, можно вполне цинично отнестись к обоим заявлениям. |
Brazil welcomes the announcements regarding substantial reductions in nuclear arsenals. | Бразилия приветствует сделанные объявления относительно значительных сокращений ядерных арсеналов. |
The PRESIDENT I have two announcements relating to our work. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) У меня есть два объявления относительно нашей работы. |
The announcements should mention the following elements of the timetable | В этих объявлениях должны указываться следующие элементы Графика |
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives. | Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям. |
Currently, English is the official language for minutes, correspondence and announcements. | В настоящее время английский является официальным языком протоколов, корреспонденции и заявлений. |
Vacancy announcements will be issued for all vacant non roster posts. | Объявления о вакансиях будут публиковаться по всем вакантным внештатным должностям. |
Before I continue my statement I wish to make two announcements. | Прежде чем я продолжу свое выступление, я хотел бы сделать два объявления. |
For example, they made public service announcements for the Cancer Society. | Например, они создали социальную рекламу для Общества борьбы с раком. |
Movitel (private) and Mcel (public) have not made similar announcements as yet. | Movitel (частная) и Mcel (государственная) пока еще не сделали аналогичные заявления. |
The Chairman made announcements relating to the upcoming activities of the Committee. | Председатель выступил с объявлениями о предстоящих мероприятиях Комитета. |
3.7165) and announcements of briefings and press conferences through the paging system. | S 0390, внутр. тел. 3 7165) объявление брифингов и пресс конференций по системе оповещения. |
Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries. | полного запрета на публикацию объявлений о вербовке наемников. |
The President (interpretation from French) I should like to make two announcements. | Председатель (говорит по французски) Я хотел бы сделать два объявления. |
In future, scholarship contest announcements will appear on the website http www.sgt.tourspain.es | Транспортные расходы на поездки в Финляндию и обратно оплачиваются стипендиатом. |
Markets react to credible announcements of reforms, as well as to their implementation. | Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь. |
The announcements to date simply increase uncertainty without telling the public anything useful. | Те заявления, что делаются сейчас, попросту нагнетают неуверенность, но при этом публике не сообщается ничего полезного. |
There are numerous examples of job announcements with explicit age or gender requirements. | Дискриминация очевидна в процессе приема на работу, когда в объявлениях о вакансиях подчеркиваются требования, противоречащие критериям равноправия. |
In addition, many delegations had not received hard copies of the vacancy announcements. | Далее, многие делегации не получили печатных экземпляров объявлений об открытии вакансий. |
The confirmation of making such announcements is placed in the dossier of proceedings. | Сообщение об этом включается в процедурные файлы. |
Hotline Announcements of UN Conferences and reporting was made in twenty four issues. | Hotline в 24 выпусках содержатся сообщения о конференциях Организации Объединенных Наций и отчет о их работе. |
Several United Nations information centres also enabled national broadcasters to use the announcements. | Некоторые информационные центры Организации Объединенных Наций также помогали национальным вещательным компаниям в получении возможностей использования сообщений. |
We examined the extent to which firms earning announcements surprised markets (as reflected in stock price reactions to these announcements) and stock analysts (as measured by the gap between announced and forecast earnings). | Мы изучили величину, до которой публичные заявления фирм о своих заработках удивляли рынки (как это отражалось в реакции цен на бирже на такие заявления) и биржевых аналитиков (это измерялось разницей между объявленной и прогнозируемой прибылью). |
Those actions and announcements are positive and welcome, but they are clearly not enough. | Эти меры и объявления являются позитивными и обнадеживающими, но их явно не достаточно. |
We found that, during the 1990 2001 period, but not afterwards, the earning announcements of good governance firms were more likely to surprise both markets and analysts than the earning announcements of bad governance firms. | Мы обнаружили, что в период с 1990 по 2001 годы, но не позже, заявления фирм с хорошим контролем больше удивляли как рынки, так и аналитиков, чем заявления о прибыли фирм с плохим контролем. |
On Twitter, Fake Wedding posts wedding announcements, inviting anyone interested in joining in the fun | В Twitter размещались посты со свадебными приглашениями на фальшивую свадьбу. Они были адресованы всем, кто хочет принять участие в вечеринке |
Twitter user Pipelinemkd used the mocking tone of government announcements to comment on this phenomenon | Пользователь Twitter Pipelinemkd написал об этом явлении в тоне правительственных объявлений |
we are currently involved in new projects so keep checking our personal pages for announcements. | Мы в настоящее время вовлекаемся в новые проекты, так что продолжайте проверять наши личные страницы на объявления. |
The vacancy announcements had not been backdated and they complied with the 60 day rule. | Объявление вакансий не осуществлялось задним числом, и оно соответствует правилу о 60 днях. |
All outputs (publications, databases, meeting announcements and papers etc,) are immediately posted on the website. | ) незамедлительно размещаются в вебсайте. |
The Civil Service Commissioner added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women. | Уполномоченный по делам гражданской службы сделал дополнение к объявлениям о тендерах, предусматривающее конструктивные меры в интересах женщин. |
The PRESIDENT Before calling upon the next speaker, I should like to make some announcements. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы сделать некоторые объявления. |
The details will be available on the, Coursera website and through announcements in the course. | Письменные задания являются тремя частями одного проекта детали будут доступны на сайте Coursera и через анонсы в курсе. |
Among their many promotional activities, public service announcements were produced and placed on local radio stations. | В числе многих информационно пропагандистских мероприятий была подготовка сообщений для трансляции по местным радиостанциям. |
Numerous informative announcements and 40 drama series examining Turkish family life were broadcast on our television. | По нашему телевидению транслировались многочисленные информационные объявления и 40 серийный телевизионный фильм о жизни турецкой семьи. |