Translation of "any of you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did any of you hear any shots fired?
Ктонибудь слышал выстрелы?
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish.
Ты можешь отсрочить (ночное посещение) той из них из твоих жен , кому ты желаешь (отсрочить), и (можешь) провести (ночь) с той, с которой пожелаешь (провести).
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish.
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish.
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish.
Ты можешь по своему желанию отсрочить или ускорить твоё посещение той или иной жены. А если пожелаешь, ты можешь приблизить к себе ту из жён, которую ты отдалил на срок.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish.
Ты можешь отложить или ускорить ночное посещение той из жен, которую пожелаешь.
And you never had any trouble of any kind.
Вы никогда не знали никаких проблем.
Don't any of you understand any English at all?
Вы совсем не говорите поанглийски?
So you can have for each suit you can have any of these, for any of these you can have any of the suits
И для каждой из них также есть своя масть.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish. Should you desire any of those you had deferred, there is no blame on you.
Ты можешь отсрочить той из них, кому ты желаешь, и дать приют той, кому желаешь и кого захочешь из тех, что ты отстранил.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish. Should you desire any of those you had deferred, there is no blame on you.
Ты можешь (свой ночной визит) По своему желанию к одной (жене) отсрочить И пригласить к себе другую Иль ту принять, которой раньше пренебрег, И в этом на тебе греха не будет Так будет легче освежать их очи.
You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish. Should you desire any of those you had deferred, there is no blame on you.
Можешь отстранить от себя ту из них, которую захочешь, и можешь принять к себе ту, которую захочешь, и которую пожелаешь из тех, которых ты отдалил от себя на тебе в этом нет греха.
You don't believe me... any of you.
Никто из вас мне не верит.
Are any of you hurt?
Кто нибудь из вас ранен?
Any of you like television?
Кому нибудь нравится телевидение?
Now, you froze water, any city, any time of year.
Теперь воду замораживают в любом городе в любое время года.
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
сих ешьте из них саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою.
You can draw any one of these given any of the others.
Вы можете изобразить любую из тех, которые приведены, любую из других.
You may defer the turn of any of your wives you like, and may take any other you desire.
Ты можешь отсрочить (ночное посещение) той из них из твоих жен , кому ты желаешь (отсрочить), и (можешь) провести (ночь) с той, с которой пожелаешь (провести).
You may defer the turn of any of your wives you like, and may take any other you desire.
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом.
You may defer the turn of any of your wives you like, and may take any other you desire.
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь.
You may defer the turn of any of your wives you like, and may take any other you desire.
Ты можешь по своему желанию отсрочить или ускорить твоё посещение той или иной жены. А если пожелаешь, ты можешь приблизить к себе ту из жён, которую ты отдалил на срок.
You may defer the turn of any of your wives you like, and may take any other you desire.
Ты можешь отложить или ускорить ночное посещение той из жен, которую пожелаешь.
You said you didn't want any of it!
Ты же сказал, что тебе не нужны деньги!
If you had any sense of loyalty you...
Как ты можешь не поддержать мать...
Have you ever given me any of your confidence, any truth?
Ты не пробовала предложить мне немного откровенности и правды?
Have you any evidence of any kind to support that suggestion?
У Вас есть доказательства в поддержку своей версии?
Any of you can do it.
Любой из вас может сделать это.
Any of you can do it.
Любой из вас может это сделать.
You may choose any of them.
Вы можете выбрать любой из них.
You may choose any of them.
Ты можешь выбрать любой из них.
You may choose any of them.
Вы можете выбрать любую из них.
You may choose any of them.
Ты можешь выбрать любую из них.
I can't forgive any of you.
Я не могу простить никого из вас.
Don't any of you know anything?
Разве никто из вас ничего не знает?
I don't believe any of you.
Я не верю ни единому из вас.
I don't believe any of you.
Я не верю никому из вас.
I won't forget any of you.
Я никого из вас не забуду.
Do any of you know Tom?
Кто нибудь из вас знает Тома?
Have any of you seen Tom?
Кто нибудь из вас видел Тома?
Do you like any of these?
Тебе нравится что нибудь из этого?
Did you know any of them?
Ты знал кого то из них?
Did you know any of them?
Ты знала кого то из них?
Did you know any of them?
Вы знали кого то из них?
Have any of you seen them?
Кто нибудь из вас их видел?