Translation of "apprehend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apprehend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come, we must apprehend him. | Идём, мы должны задержать его. |
Condemned villain, I do apprehend thee | Осужденный злодей, я задержать тебя |
And apprehend thee for a felon here. | И задержать тебя за уголовника здесь. |
If I catch one I'll apprehend him | Если я кого поймаю, он попадёт в тюрьму. |
If it is, apprehend it at once. | Если так и есть, хватайте его |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами. |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | Вы забываете о том, что обязаны использовать свою недюжинную силу для совершения богоугодных деяний. Вы гордитесь своими необычайными способностями, надменно относитесь к людям и высокомерно заявляете Кто может превзойти нас силой? (41 15). |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | и хватать людей, подобно деспотичным тиранам? |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады. |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). |
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? | Когда властвуете, властвуете, употребляя насилие. |
Except for those who repent before you apprehend them. | кроме тех (из воюющих), которые покаялись прежде, чем вы получили власть над ними. |
Except for those who repent before you apprehend them. | кроме тех, которые обратились прежде, чем вы получили власть над ними. |
Except for those who repent before you apprehend them. | Исключением являются те, которые раскаялись и вернулись до того, как вы получили власть над ними. Знайте же, что Аллах Прощающий, Милосердный. |
Except for those who repent before you apprehend them. | Исключением являются те, которые раскаялись и вернулись до того, как вы получили власть над ними. |
Except for those who repent before you apprehend them. | кроме тех, которые раскаялись в своем неверии , прежде чем вы одержали верх над ними. |
Except for those who repent before you apprehend them. | кроме тех, которые покаются прежде, нежели получите вы власть над ними. |
That's why we have strict orders to apprehend them | Поэтому у нас есть строгое предписание задержать их. |
We were planning to apprehend you in the courtroom. | Мы планировали задержать вас в зале суда. |
Apprehend on sight Robert Kirkwood, fiveandahalf, son of Robert Kirkwood, lawyer. | Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет. |
John Murdock has been sent to the mine to apprehend the bandits. | Чтобы задержать бандитов на шахту был послан Джон Мёрдок. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | которые боятся Господа своего не ослушаются Его совершая запретное или оставляя Его повеления втайне не видя Его в этом мире , и они трепещут от Часа (в который наступит День Суда) боятся событий и наказания Великого Дня . |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | Они также страшатся наступления Судного часа, и это свидетельствует о том, насколько прекрасно они познали своего Господа. Они одновременно обладают несколькими прекрасными качествами добродетелью и страхом перед Аллахом. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и трепещут перед Часом. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | Хотя они Его не видели, они чувствуют, что Он их Владыка, даже в состоянии, когда люди отдалились от них. Они трепещут от постоянного страха перед Его карой в Судный день. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | которые страшатся своего Господа, не лицезрея Его , и которые трепещут перед Судным часом. |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | Страшася втайне (гнева) своего Владыки, И с трепетом (прихода) Часа (ждет). |
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. | Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе. |
But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? | Разве же ты сделаешь так, что станут слышать глухие, и если (еще при этом) они не разумеют? |
But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? | Разве ты можешь заставить слышать глухих, если они к тому же не разумеют? |
But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? | Ведь ты не сможешь заставить этих глухих слушать и не сможешь вести их к прямому пути, особенно, если у них нет желания понимать то, что ты говоришь. |
But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? | Но можешь ли ты заставить слышать глухих сердцем , если к тому же они и не разумеют? |
But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not? | Но разве можешь ты глухих заставить слышать, Когда они к тому ж не понимают? |
Additional details of efforts to apprehend Radovan Karadžić and Ratko Mladić would be welcome. | Комитет был бы признателен за представление дополнительной информации о мерах, принимаемых в целях задержания Радована Караджича и Ратко Младича. |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи Насмехайтесь! Поистине, Аллах выведет (наружу) то, чего вы опасаетесь . |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи Издевайтесь! Аллах изведет то, чего вы опасаетесь . |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Они не хотели, чтобы рабы Аллаха узнали об их истинных помыслах, и не хотели становиться назиданием для тех, кто внимает назиданиям. Но Аллах велел Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Продолжайте насмехаться и глумиться. |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи Насмехайтесь! Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь . |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи им (о пророк!) Насмехайтесь, как хотите. Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть! |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи , Мухаммад Что же, смейтесь! Но вот Аллах осуществит то, чего вы опасаетесь . |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи им Насмехайтесь! Господь же, истинно, откроет то, Чего вы так боитесь . |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Скажи Смейтесь! Истинно, Бог обнаружит то, чего боитесь . |
Related searches : Apprehend Criminals