Translation of "are abused" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Cause animals are being abused. | Над животными издеваются. |
But these powers are also readily abused. | Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. |
It's under lobolo that most women are openly abused. | Именно в браках, заключенных с выплатой лоболу, большинство женщин открыто подвергаются грубому обращению. |
They feed better and they are no longer abused. | Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться. |
Poor, abused boy. | Бедный, несчастный ребёнок. |
International trademarks are often abused in ex Soviet Central Asia. | В постсоветской Центральной Азии нередки случаи нелегального использования международных торговых марок. |
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. | Я могу с уверенностью сказать, что сейчас меня слушает несколько человек, которые подвергаются насилию, или подвергались в детстве, или сами истязают других. |
And I repeat this stat, 98 of animals who are abused and killed on this planet, are abused and killed by the meat, dairy and egg industries. | Я повторю это число. 98 всех униженных и убитых животных на планете результат деятельности мясо молочной промышленности. |
People are systematically tortured, sexually abused and starved in these centres. | В этих центрах люди систематически подвергаются пыткам, сексуальному насилию и голодают. |
History, Used and Abused | История, реальность и толкования |
He abused our trust. | Он злоупотребил нашим доверием. |
He abused my confidence. | Он злоупотребил моим доверием. |
Tom abused my trust. | Том злоупотреблял моим доверием. |
Tom abused my trust. | Том злоупотребил моим доверием. |
He abused my trust. | Он злоупотребил моим доверием. |
Tom abused our trust. | Том злоупотребил нашим доверием. |
Dogs get so abused. | Так плохо обращяются с собаками. |
Although both boys and girls are abused, the majority of the victims are girls. | Хотя жестокому обращению подвергаются и мальчики, и девочки, в большинстве своем жертвами являются девочки39. |
I assure you innocent people are not being abused in this process. | Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет . |
Dogs, horses and humans these are the three species which are so abused in life. | Собаки, кони, люди те виды, к которым плохо относятся в жизни. |
The king abused his power. | Король злоупотреблял властью. |
You've abused hundreds of women. | Ты жестоко обращался с сотнями женщин. |
I have abused your kindness. | Я злоупотребил вашей добротой. |
I've really abused your kindness. | Я и так уже злоупотребил вашей любезностью. |
The people who are suffering are not those who abused the system and caused the crisis. | Люди, которые страдают это не те люди, которые злоупотребляли системой и привели к кризису. |
Tom was abused by his father. | Том подвергся насилию со стороны отца. |
Tom abused alcohol and pain pills. | Том злоупотреблял спиртным и обезболивающими. |
Abused children would become crippled adults. | Однако дети жертвы никогда не станут полноценными взрослыми. |
And you might get abused... Assaulted... | И с тобой могут поступить жестоко... избить... |
Yet those living in nations where human rights are abused have never been so vulnerable. | И все же те, кто живет в странах, где нарушаются права человека, никогда еще не были настолько уязвимыми. |
No matter how harshly Russia s democrats are abused, the word democracy remains a sacred cow. | И сколько ни проклинай русских демократов , само слово демократия остается священной коровой. |
And that statistic doesn't include old people and children who are abused or even killed. | И эта статистика не включает в себя старых людей и детей, которые подвергаются жестокому обращению или даже убиваются. |
The common belief that abused women are usually of low educational level is not confirmed. | The common belief that abused women are usually of low educational level is not confirmed. |
Palestinian women are routinely harassed, intimidated and abused by Israeli soldiers at checkpoints and gates. | Палестинские женщины повседневно подвергаются преследованиям, запугиванию и плохому обращению со стороны израильских военнослужащих на контрольно пропускных пунктах и пунктах перехода. |
In Sri Lanka, a large number of children are employed as domestic servants, and are at times sexually abused. | 69. В Шри Ланке значительное число детей используется в качестве домашних слуг и иногда они подвергаются сексуальному совращению. |
In India, the most common drugs abused by people seeking treatment are cannabis, heroin and opium. | В Индии самыми распространенными наркотиками, которыми злоупотребляют лица, поступающие на лечение, являются каннабис, героин и опий. |
Rehabilitation services for abused children 409 411 88 | d) религиозные организации, зарегистрированные в Латвии до 21 июля 1940 года. |
quot The Federal Government knows that children are being abused for pornographic photographic magazines and video films. | quot Федеральному правительству известно, что дети незаконным образом используются для порнографических фотографических журналов и видеофильмов. |
Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her | Tadttadttadt и он взял его в арабской деревне и она уже была Его третья жена и он оскорбил ее, и ругались над нею |
The video leads to think the girl was abused. | По сюжету видео понятно, что девочка стала жертвой насилия. |
I m through with being abused by my own country. | Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна. |
In some cases, that right had actually been abused. | Имеется ряд случаев, когда это право фактически нарушалось. |
Several others were attacked, injured, kidnapped, abused and harassed. | Некоторые другие сотрудники становились объектом нападений, похищений, оскорблений и беспокоящих действий, при этом некоторые из них получили ранения. |
So this is how you have abused my trust! | Так что это, как вы злоупотребили моим доверием! |
Those forces have abused our soil and are leaving behind considerable acreage with large numbers of unexploded devices. | Эти силы творят злоупотребления на нашей территории и оставляют после себя значительные площади с огромным числом неразорвавшихся устройств. |
Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Abused Children - Abused Drugs - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals