Translation of "are compelled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

People are not compelled by law to play cards with me.
Ничто не заставляет людей играть со мной.
We are compelled to do better by the world apos s children.
Мы обязаны сделать жизнь детей в мире лучше.
Lee was compelled to retreat.
Для Ли это было настоящим ударом.
You're not COMPELLED to identify.
Тебя НЕ ПРИНУЖДАЛИ к отождествлению.
I am compelled to do it.
Я вынужден делать это.
So, we were compelled to see.
И мы были вынуждены увидеть.
We feel compelled to tell them.
Нас так и тянет ими поделиться.
What compelled Halstead to be so rude?
Что заставило Холстеда вести себя так грубо?
No, nobody compelled me to do it.
Нет, меня никто не заставлял этого делать.
He was compelled to sign the contract.
Его вынудили подписать контракт.
He was compelled to sign the contract.
Он был вынужден подписать контракт.
This compelled me to stay another week.
Это вынудило меня остаться ещё на неделю.
He compelled me to make a speech.
Он заставил меня выступить с речью.
That is why I'm compelled to wank.
Именно поэтому я вынужден дрочить.
I felt compelled... to wait with him...
Нино Рота родился в 1911 году в Милане, в семье музыкантов.
I guess I feel this I'm compelled.
И я это ощущаю он меня заставляет.
She wouldn't go with anyone unless compelled.
Если ее не вынудили, она никуда бы не пошла.
But we are compelled to be confident that we can move domestic politics to higher considerations.
Но мы должны быть уверены в том, что можем поднять внутреннюю политику на более высокий идейный уровень.
doesn't want so they need to be compelled.
Не хочет нужно заставить.
We were compelled to put off our departure.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
Our neighbors were compelled to sell their houses.
Наших соседей вынудили продать свои дома.
Thus, we felt compelled to propose its deletion.
Поэтому мы сочли необходимым предложить снять его.
And the teacher was compelled to tell her,
И тогда учительница была вынуждена сказать ей.
Thus, when the Secretary General himself tells us that development is in crisis, we are compelled to listen, and we are compelled to agree with him that an alternative to the United Nations in development simply does not exist.
Поэтому, когда сам Генеральный секретарь заявляет, что развитие охвачено кризисом, мы вынуждены прислушаться и вынуждены согласиться с ним в том, что просто не существует альтернативы деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
The rain compelled us to put off the gathering.
Дождь вынудил нас перенести собрание.
We therefore felt compelled to vote against the Declaration.
Поэтому мы были вынуждены проголосовать против Декларации.
That had compelled Member States to request corrective measures.
Это заставило государства члены обратиться с просьбой о принятии мер для исправления сложившегося положения.
Israel must be compelled to abide by international law.
Необходимо заставить Израиль соблюдать международное право.
And each year, she is magically compelled to return.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Therefore, I am compelled to use all available personnel.
Следовательно, мне приходится использовать всех, кого можно.
I'd be compelled to ask you to try it.
Тогда попробуй.
Since 2005, businesses are compelled to use electronic tax forms, that have to be downloaded via the Internet.
С 2005 года предприятия должны использовать электронные налоговые декларации, которые будут загружаться через Интернет.
Countries that are prevented from having legitimate access to peaceful nuclear technology are then usually compelled to develop their own methods and techniques.
Страны, которым мешают получить законный доступ к мирной ядерной технологии, оказываются затем вынужденными разработать свои собственные методы и способы.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Потому что так надо мы просто должны сделать это.
I felt compelled to do something, so I painted him.
Я почувствовала, что должна сделать что то и начала рисовать.
The rain compelled the water to run over the banks.
Дождь заставил воду подняться выше берегов.
The heavy rain compelled us to put off our departure.
Сильный дождь вынудил нас отложить отъезд.
The accused may not be compelled to testify against himself.
Не может быть принужден давать показания.
Pakistan would then be compelled to provide a matching response.
Поэтому Пакистану придется предпринять аналогичный шаг.
I looked again, and honesty compelled me to be frank.
Я посмотрел еще раз, и честность заставила меня быть откровенным.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Потому что так надо мы просто должны сделать это.
In my opinion you should be compelled to marry him.
Я считаю, вы должны были этого добиться.
I feel compelled to offer you an honest business proposition.
Хочу предложить тебе сделку.
States are now compelled, more than in the past, to become involved primarily in accordance with their own national interests.
Отныне государствам в большей степени, чем это было раньше, приходится решать вопрос о своем участии исходя прежде всего из своих национальных интересов.
For this reason, we are compelled to review the strategies and policies that have been adopted to fight drug abuse.
По этой причине мы вынуждены пересмотреть те стратегию и политику, которые до сих пор находятся на нашем вооружении для борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами.

 

Related searches : We Are Compelled - Compelled Disclosure - Felt Compelled - Being Compelled - Feel Compelled - Legally Compelled - Was Compelled - Feeling Compelled - Were Compelled - Compelled To Work - Will Be Compelled - I Was Compelled - May Feel Compelled - Feels Compelled To