Translation of "are led out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Moses led the Israelites out of Egypt.
Моисей вывел израильтян из Египта.
They are easily led.
Они легко поддаются.
Tom led the horse out of his stable.
Том вывел коня из конюшни.
I just led the pipe out to there.
Я просто вывел сюда трубу.
As long as Hamas and Syria are left out of the United States led peace process, they are condemned to Iran s orbit.
До тех пор, пока Хамас и Сирия исключены из спонсируемого США мирного процесса, они обречены находиться на орбите Ирана.
As long as Hamas and Syria are left out of the United States led peace process, they are condemned to Iran s orbit.
До тех пор, пока quot Хамас quot и Сирия исключены из спонсируемого США мирного процесса, они обречены находиться на орбите Ирана.
In 1955, Wirtanen led the SYP's out of the SKDL.
В 1955 году участвовал в выводе SYP из союза SKDL.
These are they whom we led astray.
Эти последователи те, которых Мы призвали к заблуждению!
These are they whom we led astray.
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаемся от них перед Тобой.
These are they whom we led astray.
Вот те, которых мы ввели в заблуждение.
These are they whom we led astray.
Они выбрали многобожие так же, как и мы.
These are they whom we led astray.
Это те, которых мы совратили с пути.
Whence are they, then, being led astray?
До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)!
Whence are you, then, being led astray?
До чего вы совращены!
Whence are they, then, being led astray?
До чего же они обольщены!
Whence are you, then, being led astray?
Но как же далеко люди уклонились от прямого пути! Они не хотят поклоняться одному Аллаху даже после того, как им стали ясны убедительные доказательства.
Whence are they, then, being led astray?
Язычники признавали то, что только один Аллах сотворил их и управляет ими, и эта вера обязывала их поклоняться одному Аллаху. Вот величайшее свидетельство порочности идолопоклонства и многобожия!!
Whence are you, then, being led astray?
До чего же вы отвращены от истины!
Whence are they, then, being led astray?
До чего же они отвращены от истины!
Whence are you, then, being led astray?
Как вы можете заблудиться и поклоняться другому богу, кроме Него?!
Whence are they, then, being led astray?
Как же они могли отказаться от поклонения Всевышнему и поклоняться помимо Него ложным богам, хотя они признали, что Он их Творец? Это просто удивительно!
Whence are you, then, being led astray?
Но сколь далеко вы удалились от пути истины !
Whence are they, then, being led astray?
Как же извращены их мысли !
Whence are you, then, being led astray?
Но как же вы отвращены от Истины Его!
Whence are they, then, being led astray?
Так отчего же отвращаются они?
Whence are you, then, being led astray?
Как нерассудительны вы!
Whence are they, then, being led astray?
Так от чего же они держатся лжи?
These are they whom we led astray.
Вот люди, которых мы совратили с пути. Они последовали за нами, а мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими.
These are they whom we led astray.
Вот те, которых мы призывали к многобожию, совратив с прямого пути и введя в заблуждение.
These are they whom we led astray.
Вот те, которые ввели в нас в заблуждение.
Then where are you being led away?
До чего же вы отвращены (от Истины после того, как узнали ее)!
Eventually they led me out of the cell, blindfolded and handcuffed.
В конце концов меня вывели из камеры, надели повязку на глаза и наручники.
He then led his troops out in persecution of the Indians.
Набрав солдат в Чаркасе, он вернул Тукуман под королевскую власть.
Out On the Tiles is a song by English rock band Led Zeppelin, from the 1970 album Led Zeppelin III .
Out on the Tiles () песня британской рок группы Led Zeppelin из их третьего студийного альбома Led Zeppelin III (1970).
These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves.
Это те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье.
These are the ones who led us astray.
А когда они собрались все там, то другой сказал о первом Господь наш!
These are the ones who led us astray.
Каждый раз, когда один народ будет попадать в Преисподнюю, он будет проклинать родственный ему народ. Всевышний сказал Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни.
These are the ones who led us astray.
Это они ввели нас в заблуждение.
These are the ones who led us astray.
О Господи наш! Удвой же им наказание за то, что они сами отвергли Твою Истину, и за то, что мы также отвергли эту Истину, следуя за ними .
These are the ones who led us astray.
И вот тогда последние о первых скажут Владыка наш!
Community led infrastructure financing facilities are another option.
Другой возможностью являются общинные службы финансирования инфраструктуры.
You are being led into a fratricidal war.
Вас хотят вести на братоубийственную войну.
It's the Titanic. I co led an expedition out there last year.
Это Титаник , и я был одним из руководителей экспедиции в прошлом году.
Clearly this led to patent wars breaking out all over the globe.
Естественно, такая ситуация привела к возникновению патентных войн по всему миру.
These are they whom we led astray. We led them astray even as we ourselves were astray.
Это те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье.