Translation of "are now underway" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

More languages are underway.
Скоро появятся переводы и на другие языки.
Preparations are already underway.
Уже началась подготовка.
An investigation for murder is now underway.
Вот теперь началось расследование убийства.
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
That s why the political talks open and clandestine now reported to be underway are vital.
Именно поэтому политические переговоры открытые и тайные которые, по сообщениям, идут в настоящее время, являются жизненно важными.
Right now, roadwork is already underway in two areas.
Сейчас дорожные работы на двух участках уже ведутся.
Another major project (ECU 1.1 million) is now underway.
В настоящее время осуществляется еще один крупный проект (1,1 млн.
Such efforts are getting discretely underway.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных и радарных участков не являются нарушением Договора ОСВ и, следовательно, не потребуют объявления США о выходе из Договора.
Such efforts are getting discretely underway.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются.
There are also research projects underway.
Кроме того, ведется реализация научно исследовательских проектов.
WASHINGTON, DC Informal discussions on the United Kingdom s relationship with the European Union are now underway.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ Сейчас ведутся неофициальные переговоры по взаимоотношениям Соединенного Королевства Великобритании с Европейским Союзом.
In fact, some promising initiatives are underway.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив. Многие работодатели в области автомобильного и туристического бизнеса, сложного производства и кораблестроения прибегают к так называемому предварительному трудоустройству .
In fact, some promising initiatives are underway.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив.
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet.
Уже существует проект под названием Межпланетный Интернет.
Efforts aimed at inverting this situation, are underway.
Предпринимаются усилия по изменению этого положения.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
Moreover, it is only one example of the democratization of finance now underway.
Более того, это только один пример демократизации финансов, которая развивается в настоящее время.
A good place to start would be the climate change negotiations, now underway.
Для начала нужно провести переговоры по вопросам изменения климата, которые в настоящее время уже идут.
Migrations got underway.
Начались миграции.
Indeed, the search for such mechanisms is precisely what is now underway in Pakistan.
Поиск таких механизмов является именно тем, что в настоящее время происходит в Пакистане.
With the Winter Games underway in Sochi now, Russia is (understandably) in patriotic overdrive.
С зимними играми, идущими сейчас в Сочи, Россия (по понятным причинам) на патриотическом подъёме.
But effective tobacco control measures are not underway in developing countries.
Налоги составляют около 80 от уличной цены на сигареты в Торонто, но меньше 30 в Пекине или Дели.
But effective tobacco control measures are not underway in developing countries.
Но эффективные меры контроля над табаком не осуществляются в развивающихся странах.
Plans are underway for a second operating room to be built.
Уже созданы планы по созданию второй операционной комнаты.
The project is underway.
Проект находится в стадии разработки.
The project is underway.
Проект находится в стадии реализации.
The mass was underway.
Месса уже началась.
The legal investigations now underway do not mark a showdown between Islamists and secularists, nor are they a campaign to discredit Turkey s generals.
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дискредитации турецких генералов.
The legal investigations now underway do not mark a showdown between Islamists and secularists, nor are they a campaign to discredit Turkey s generals.
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дис редитации турецких генералов.
Attempts are now underway to incorporate, without undermining rights with regard to fair trial, aspects of restorative justice in the mainstream justice system.
Это началось с экспериментов в системе правосудия в отношении несовершеннолетних.
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway.
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров.
Re evaluation exercises are also underway in a number of African economies.
Некоторые африканские страны также приступили к переоценке.
Other malaria margins where eradication efforts are underway are China, the Philippines, and Central America.
Другие приграничные области малярии, где осуществляются усилия по искоренению, это Китай, Филиппины и Центральная Америка.
Now a cultural shift appears underway in several of those economies, with more possibly to come.
Сейчас в нескольких из этих стран начинается культурный сдвиг, и возможно еще большие перемены ожидают их в будущем.
Once that process is underway, many problems that now seem intractable will be resolved more easily.
Как только начнется этот процесс, многие проблемы, кажущиеся неразрешимыми сегодня найдут свое решение.
There's now a new research project underway at the Karolinska in Sweden to prove that hypothesis.
В Каролинском институте в Швеции сейчас проводится новое исследование, чтобы подтвердить эту гипотезу.
Gathering of material is underway.
Идет сбор материала.
A police investigation is underway.
Ведётся полицейское расследование.
Consultations are underway with different police training institutes for its curriculum and contents.
С различными учреждениями, занимающимися подготовкой сотрудников полиции, проводятся консультации по поводу программы и содержания обучения.
However, efforts are underway to bring about a positive attitudinal change regarding women
Однако предпринимаются усилия по осуществлению позитивных изменений в отношении к женщинам
The ritual witch hunt now underway may be the only way for bosses to regain their bearings.
Сегодняшняя ритуальная охота на ведьм может быть единственной возможностью для боссов вернуть свои прежние позиции.
But now a global market correction seems underway, owing, first and foremost, to the poor growth outlook.
Но теперь, похоже, происходит коррекция глобального рынка благодаря, в первую очередь, слабым перспективам роста.
There's research underway now at Harvard Medical School to pick the optimum pairs to maximize that benefit.
Сейчас в Гарвардской медицинской школе проводится исследование, чтобы определить их оптимальные сочетания и получить максимальный эффект.
Despite the variety of transitions underway, there are some durable lessons that can probably be drawn by now from the experience of the postcommunist transitions
Несмотря на то, что переход везде происходит по разному, уже сейчас можно подвести некоторые итоги опыта пост коммунистических стран
Vast changes in America s presence across the Asia Pacific region are underway and are likely to continue.
Происходят большие изменения в присутствии американских войск в азиатско тихоокеанском регионе и, похоже, данные изменения будут происходить и далее.

 

Related searches : Now Underway - Are Underway - Is Now Underway - Investigations Are Underway - Negotiations Are Underway - Are Well Underway - Plans Are Underway - Efforts Are Underway - Preparations Are Underway - We Are Underway - Discussions Are Underway - Projects Are Underway - Are Now