Translation of "are phased out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Are phased out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. Liquidation phase Staff phased out | С. Этап свертывания Миссии |
All business courses will be phased out. | Все курсы о бизнесе будут упразднены. |
All repetitious jobs will be phased out. | Вся рутинная работа будет упразднена. |
In FreeBSD, procfs is being gradually phased out. | В современных версиях FreeBSD procfs постепенно ликвидируется. |
Trade distorting subsidies need to be phased out. | Следует поэтапно отменить субсидии, вызывающие торговые диспропорции. |
Use of DDT and PCBs has largely been phased out, but these are highly persistent pollutants. | Использование ДДТ и ПХБ в значительной степени прекращено, однако они являются высокостойкими загрязнителями. |
Its use has been phased out in many newer aircraft. | Его использование было прекращено во многих новых воздушных судах. |
Although some well known POPs are being phased out, many others with similar properties are still being produced in large amounts. | Несмотря на то, что производство некоторых из УОЗВ было прекращено, многие другие вещества с аналогичными качествами продолжают производиться в больших количествах. |
The smart forfour was phased out from production due to slow sales. | В связи с небольшими продажами Forfour был снят с производства. |
Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out. | Необходимо устранить протекционизм, торговые ограничения и препятствия на пути обмена валютами. |
Leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries. | Этилированный бензин, содержащий свинец, поэтапно выходит из употребления во многих странах региона. |
We're going to do this thing just as the automobile phased out the stagecoach, just as television stepped in and phased out the old vaudeville and the old motion pictures. | Так же, как автомобиль вытеснил дилижанс. Так же, как телевидение пришло и вытеснило водевиль и старый кинематограф. |
The Committee requested the TIRExB to consider, at one of its future sessions, the question of the deadline to be applied when new versions of the TIR Carnet are phased in and old versions are phased out. | с 1 апреля 2006 года до 1 октября 2007 года, таможенными органами должны приниматься как существующие книжки МДП, так и книжки нового образца с изменениями. |
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014. | В Японии финансовые стимулы на реконструкцию после землетрясения будут прекращены, в то время как будет введен новый налог на потребление в 2014 году. |
The last G.91 was phased out and retired by Italy in 1995. | Впервые был принят на вооружение в 1961 году ВВС Италии. |
The last of the MD 80 aircraft was phased out two years later. | Последний из них был выведен из флота двумя годами позже. |
209. During its restructuring process, UNITAR phased out most of its research programmes. | 209. В ходе процесса структурной перестройки ЮНИТАР постепенно свернул большинство своих исследовательских программ. |
Affordable phased development | Возможное поэтапное расширение |
Significant reductions are and will continue to be carried out in 1994, and the arrangement will be completely phased out by the end of 1995. | В 1994 году были осуществлены значительные сокращения, и эта практика будет продолжена, с тем чтобы к концу 1995 года полностью исправить сложившееся положение. |
This model was gradually phased out in the 1960s, but there are some companies, such as Tatung, that still manufacture them. | Они были постепенно вытеснены с рынка в 1960 е годы, но некоторые компании до сих пор их производят. |
Staff working on Releases 1 and 2 would be phased out in 1996 staff working on Release 3 and the technical team would be phased out during the first six months of 1997 | Персонал, работающий над первой и второй очередями, будет постепенно выведен из проекта в 1996 году персонал, работающий над третьей очередью, и техническая группа будут постепенно выведены из проекта в течение первых шести месяцев 1997 года |
35. In the view of Iran, the scheme of limits should be phased out. | 35. Иран считает, что систему пределов следует постепенно упразднить. |
It will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out. | Она придет на смену Расширенной программе помощи, осуществление которой поэтапно будет прекращено. |
Magnitude and phased implementation | Объем средств и поэтапное осуществление реорганизации |
These practices, known as fagging, were partially phased out of most houses in the 1970s. | Такая практика, известная как fagging , существовала в большинстве колледжей до 1970 х. |
Production was first extended to the UK in 1996, but was phased out in 1998. | Маунтин дью выпускался также в Великобритании с 1996 по 1998 год. |
These were eventually phased out, and the depth keeping problem was solved by early 1942. | Эти недостатки были устранены наравне с проблемами сохранения глубины в начале 1942 года. |
The scheme of limits should be gradually phased out, as suggested by the General Assembly. | Что касается системы пределов колебаний ставок, то от нее следует постепенно отказаться, как и предлагает Генеральная Ассамблея. |
This programme will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out. | Эта программа придет на смену Расширенной программе помощи, осуществление которой будет поэтапно прекращено. |
54. Under the revised implementation strategy, the project team would be phased out during 1997. | 54. Согласно пересмотренной стратегии внедрения проектная группа будет постепенно выведена из проекта в течение 1997 года. |
Let me say it again all politicians, all lawyers, all businessmen, will be phased out. | Я повторюсь все политики, все адвокаты, все бизнесмены будут упразднены. |
As noted above, leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries. | Как отмечалось выше, этилированный бензин во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА запрещен. |
53. An increase in world economic well being requires, however, that policies that hinder competition are phased out in other economies as well. | 53. Вместе с тем для повышения экономического благосостояния в мире требуется, чтобы и другие страны постепенно отказывались от проведения политики, сдерживающей конкурентную борьбу. |
Maintenance of other systems related to the activities of each Office until these are phased out subsequent to the completion of IMIS implementation | d) обслуживание других систем, связанных с деятельностью каждого управления до их постепенного вывода из эксплуатации после окончательного внедрения ИМИС |
As these subsidies are phased out, other things being equal, temperate zone food prices should gradually rise, especially for grains (wheat in particular). | По мере отмены субсидий при прочих равных условиях цены на продовольствие в умеренной зоне должны постепенно возрастать, особенно на зерновые (в частности, пшеницу). |
The Cavalier Coupé was phased out, but the Opel Manta was retained in the UK (the last car to be badged as an Opel in the UK before the brand was phased out there in 1988). | Выпуск купе Cavalier был прекращён, но Opel Manta по прежнему производится в Великобритании (последняя модель Opel производившаяся там до 1988 года). |
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow. | В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления. |
Phased approach for tropical forests | Поэтапный подход для тропических лесов |
A phased approach is needed. | Необходим поэтапный подход. |
Feasibility plan Affordable phased development | План выполнения программы Возможное поэтапное расширение |
Phased capital Investment Financial statements | Поэтапные капиталовложения Финансовые отчеты |
By 2010, close to 100 ozone depleting substances, including CFCs, will have been phased out globally. | К 2010 году около 100 озоноразрушающих веществ, включая ХФУ, будут сняты с производства повсеместно. |
Microsoft phased out all development of its Java Virtual Machine (JVM) from Windows 2000 in SP3. | В SP3 Microsoft удалила из операционной системы собственную реализацию Java Virtual Machine (см. |
The phased approach set out in that resolution represented a carefully balanced compromise between opposing viewpoints. | Поэтапный подход, изложенный в этой резолюции, представляет собой тщательно сбалансированный компромисс между противоположными точками зрения. |
Although child labour would not be eliminated overnight, it could and should be phased out progressively. | 6. Детский труд не может быть ликвидирован в одночасье, однако масштабы его использования можно и следует постепенно сокращать. |
Related searches : Phased Out - Were Phased Out - Is Phased Out - Be Phased Out - Being Phased Out - Phased Out Product - Have Phased Out - Gradually Phased Out - Are Out - Phased Retirement - Phased Implementation - Phased Plan - Phased Manner - Phased Transition