Translation of "are put" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Simply put, there are three options. | Проще говоря у меня есть три варианта. |
Are you gonna put it on? | Оденешь такое? |
How the molecules are put together. | В способе соединения молекул. |
ConsequentlyIn view of this proposal, the following considerations are put forward pertaining concerningto future CRIC sessions are put forward | В свете этого предложения выдвигаются следующие соображения, касающиеся проведения будущих сессий КРОК |
So when the stars are put out, | И когда звезды померкнут перестанут светить , |
So when the stars are put out, | И когда звезды померкнут, |
So when the stars are put out, | Когда погаснут звезды, |
So when the stars are put out, | Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, |
So when the stars are put out, | А когда погаснут звезды, |
So when the stars are put out, | (В тот День), Когда погаснут звезды, |
So when the stars are put out, | Когда звезды уничтожатся, |
129. The following recommendations are put forward | 129. Предлагаются следующие рекомендации |
The ideas put forward are quite diverse. | Представленные на рассмотрение идеи весьма различны. |
There are other ways people put it. | Можно и по другому сказать. |
So then they are put on ice. | Так вот их помещают в лёд. |
Didn't I put you where you are? | Все это моя заслуга! |
Where are you going to put Guild? | Куда посадим Гилда? |
You are going away to put bad. | Ты простудишься. |
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria. | Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии. |
People are amazed. He says, 'Put on more wood'. They put on more wood. | Но все еще видны два силуэта в самом центре пламени, нетронутые. |
Political parties are formed after political systems are put in place. | Сущность политической системы общества наиболее ярко проявляется в её функциях. |
Which shoes are you going to put on? | Которые туфли ты собираешься надеть? |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И даже если они попытаются оправдаться, их извинения и оправдания не будут приняты. Всевышний сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | и не будет им дозволено оправдываться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | и они не смогут извиниться, поскольку у них нет оправданий. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет им дозволено оправдываться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | В который не будет позволено им оправдываться. |
Are you willing to put in the work? | Ты готова трудиться изо всех сил? |
Typically, these things are put in the ground. | Обычно эти штуки помещают под землю. |
Going to put up a fight, are you? | Драку затеваешь, да? |
They are only going even to put hand. | Люди, которые приезжают только, чтобы быть вдвоём в темноте. |
Are they trying to put pressure on me? | Они пытаются надавить на меня? |
What are you doing? What are you clowning? Here, put it on. | Это твоя одежда, надевай ее! |
As he put it We are not secure people. | Как он выразился Мы народ неуверенный . |
War criminals are put on trial in The Hague. | Военные преступники предстают перед судом в Гааге. |
The firefighters are trying to put out the flames. | Пожарники пытаются потушить пламя. |
The firefighters are trying to put out the flames. | Пожарные пытаются потушить пламя. |
Your shoes are wet. Put them near the fire. | Твои туфли мокрые. Поставь их у огня. |
How are we going to put this back together? | Как мы будем это обратно собирать? |
We are not going to put faith in him. | Они предположили, что обсуждать можно только то, стоит подвергать его наказанию или нет. Они возомнили себя благоразумными людьми и предпочли помиловать его, не подвергая наказанию, которое он заслужил. |
We are not going to put faith in him. | Он лжёт и в том, к чему призывает. Ведь этот человек лжец, и мы ему никогда не поверим . |
More effective operational procedures are being put into place. | Создаются более эффективные оперативные процедуры. |