Translation of "armorial bearings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I completely lost my bearings. | Я сам себе стал словно чужой. |
Let me get my bearings. | Дайте мне сориентироваться. |
No courses, no bearings, nothing. | Ни курсов, ни пеленгов, ничего. |
Seven main bearings and six throws. | Семь коренных и шесть шатунных шеек. |
It's hard to get one's bearings. | А что это такое? |
It's hard to get one's bearings. | Мы не знаем, что с нами происходит... |
It's hard to get one's bearings. | Мы не знаем, что с нами происходит. |
I just wanna get my bearings a second. | Я тебя не сразу нашла. |
Let's get our bearings before we go any further. | Давайте определим наше местонахождение, прежде чем идти дальше. |
The left, which had previously looked to Marx, lost its bearings. | Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы. |
Manufacture of single row and needle roller bearings February December 1996 | Период содействия февраль декабрь 1996 года |
Perhaps we can get our bearings from the photographs first of all. | Пожалуй, мы можем определить свое отношение, в первую очередь, опираясь на фотографии. |
this woman lost her bearings and did a great many strange things. | Форма ее поведения... выглядит несколько странно. |
'Royal Warrant Granting Armorial Ensigns and Supporters for the State of NSW', Government Gazette , Supplement, Sydney 22 February 1907 1345 1346. | ' Royal Warrant Granting Armorial Ensigns and Supporters for the State of NSW ' , Government Gazette , Supplement , Sydney 22 February 1907 1345 1346 . |
Drives based on rolling element bearings are typically at least 4 dB noisier. | Диски с подшипниками качения как минимум на 4 дБ более шумные. |
The actual production in 1995 consisted of 2.26 million tapered roller bearings and 1.13 million needle cardan bearings represents 24 of the theoretical capacity of the plant and 40 of the real capacity. | Фактическое производство в 1995 году составило 2,26 млн. конических шарикопод шипников и 1,13 млн. игольчатых карданных подшипников, что составляет 24 от теоретических возможных и 40 от реальных мощностей производства продукции. |
And it has all kinds of levers and ball bearings and gadgets and gauges. | В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. |
In particular, developing each model of bearings required around US 100,000 in materials purchases. | Разработка каждой модели подшипников тре бовала около 100 000 долл. США для закупки материалов. |
36 hours without eating, all your bearings are off and the sun comes up. | 36 часов голодаешь, потом блуждаешь во тьме, и тут восходит солнце. |
For example, hard disks manufactured with fluid bearings have noise ratings for bearings motors on the order of 20 24 dB, which is a little more than the background noise of a quiet room. | Например, жёсткие диски, изготовленные с использованием гидравлических (пневматических) подшипников, имеют уровень шума подшипников двигателей порядка 20 24 дБ, что не намного больше, чем фоновый шум в закрытой комнате. |
vehicle producer in NIS reoriented to the light vehicles production which used more small diameter bearings | производители автотранспортных средств в ННГ переориентировались на выпуск более легких автомобилей, которым нужны подшипники меньшего диаметра |
The ritual witch hunt now underway may be the only way for bosses to regain their bearings. | Сегодняшняя ритуальная охота на ведьм может быть единственной возможностью для боссов вернуть свои прежние позиции. |
This, though from the old province of Milan, is not Ambrosian, but has bearings on the subject. | С XIII века в Милане был заимствован римский обычай возношения Даров, но без звона в колокольчик. |
So to get our bearings on how growth works, we've gotta start with a much simpler model. | Чтобы сориентироваться, как работает экономический рост, мы должны начать с более простой модели. |
In short, the global economy replete with get rich quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud has lost its moral bearings. | Короче говоря, глобальная экономика переполненная планами как быстро разбогатеть , боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством потеряла свою моральную опору. |
Lutsk Bearing Plant (LBP) was the youngest company of this sector in the USSR and the major bearings factory in Ukraine. | Луцкий подшипниковый завод (ЛПЗ) был самым молодым предприятием отрас ли в СССР и крупнейшим заводом подшипников Украине. |
I'm staying in the Grant cabin and I know it's somewhere around here but I can't seem to get my bearings. | Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он гдето здесь но, кажется, я заблудилась. |
This circulation, in effect, transfers the weight of the structure onto a pair of magnetic bearings, one at each end, which support it. | Вращение шнура по сути переносит вес всего сооружения на пару магнитных подшипников, которые его поддерживают, по одному на каждом конце. |
The cooperative, which produces the needle bearings (a totally different activity), the farms, etc. were transformed into sub sidiaries and profit centers managed autonomously. | Кооператив по производству игольчатых под шипников (абсолютно другой род деятельности), фермерское хозяйство и т.д. были преобразованы в независимо управляемые дочерние компании и центры прибыли. |
In earlier years, Dr. Khan and his collaborators published a number of papers detailing critical issues regarding the balancing of centrifuges and magnetic bearings. | Ранее доктор Хан и его коллеги опубликовали несколько научных работ, содержащих подробную информацию по вопросам балансирования и магнитных опор роторов центрифуги. |
And yet, there is one great problem with movement, and that is that it's really hard to get your bearings when you're in midair. | И всё же есть одна проблема с перемещением очень сложно завести отношения, когда ты в невесомости. |
Just as we seem to get our bearings, something happens to make us feel as if our legs have been knocked out from under us. | В то время, когда нам кажется, что мы определили направление своей жизни, вдруг происходит событие, которое дает нам ощущение, будто нас сбили с ног. |
Salespeople got their bearings and quickly jacked them up a long loaf costs 15 hryvnia, seven hryvnia cup of coffee, 25 hryvnia bowl of soup. | Продавцы сориентировались и быстро их взвинтили 15 гривен стоит батон, семь гривен стаканчик кофе, 25 гривен тарелка супа. |
from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted, | от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища попрежнему там. |
In the face of such commitment, one could not help but be confident in the Committee's ability to find its bearings and successfully discharge its mandate. | Столь значительная приверженность укрепляет уверенность в том, что Комитет найдет свое место и с успехом будет выполнять свой мандат. |
The company product range included 3 main categories of items single row tapered roller bearings of high load capacity, especially for heavy farm machinery, tractors and trucks of middle range (8 to 15 tons), as well as buses and trolley buses needle roller bearings which are used in universal joints of cardan shifts and steering columns of automobiles mass demand goods. | Номенклатура продукции включала 3 основных изделия однорядные конические шарикоподшипники, рассчитанные под большие нагруз ки, особенно для больших сельскохозяйственных машин, средних грузовиков и тракторов (от 8 до 15 тонн), а также для автобусов и троллейбусов |
The second half of the twentieth century witnessed the victory of the market economy over the administered economy. The left, which had previously looked to Marx, lost its bearings. | Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной. |
It's full of all kinds of gyroscopes and pulleys and gadgets and ball bearings, and they don't work as well as they ought to in the heat of battle. | В нем полно всяческих гироскопов, шкивов, шарикоподшипников и других штуковин, и работают они хуже, чем положено в разгар военных действий. |
Nevertheless they were the only cash resource of the company the bearings were sold at higher prices on the NIS and Ukrainian markets, but on a strict barter basis. | И, тем не менее, экспорт был единственным источником поступления наличных денег в компанию |
After Enron standing not just for a single event but a slippage in corporate culture altogether we will only regain our bearings through the imposition of severe punishment for corporate crimes. | После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления. |
Consensus does not mean unanimity rather, it means quality consensus , a concept that I have borrowed from the President of the General Assembly and that has important political and geopolitical bearings. | Консенсус это не единство он, скорее, подразумевает качественный консенсус . |
1, 2 and 3, Kraków, 1641 43) armorial encyclopedia of the Polish nobility Dyaryusz transactiey wojennej między wojskiem koronnem i zaporoskiem w r. 1637 miesiąca Grudnia przez Mikołaja Potockiego zaczętej i dokończonej , (Zamość, 1638) field diary concerning the 1637 Cossack rebellion Kontynuacya dyaryusza wojennego etc. | ( Dyaryusz transactiey wojennej między wojskiem koronnem i zaporoskiem w r. 1637 miesiąca Grudnia przez Mikołaja Potockiego zaczętej i dokończonej Замосць, 1638) Продолжение военного дневника ( Краков, 1639) Orbis polonus etc. (Краков, 1641 43) геральдическое сочинение о польской шляхте, с историческими сведениями о родах. |
His mother was the daughter of Wilhelm von Opel his father was Willy Sachs, sole owner of Fichtel Sachs, a leading manufacturer of ball bearings and one of Germany's biggest automobile suppliers. | Мать Гунтера была дочерью Вильгельма фон Опеля, его отцом был Вилли Сакс владелец компании, ведущий производитель подшипников и одним из крупнейших поставщиков автомобилей в Германии. |
Founded by Tony Vandervell, the Vanwall name was derived by combining the name of the team owner with that of his Thinwall bearings produced at the Vandervell Products factory at Acton, London. | Название команды Vanwall появилось путём сложения первой части фамилии её создателя Vandervell с последней частью названия марки вкладышей для тонкостенных подшипников, которые выпускались на его фабрике Thinwall. |
Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight. | Внутри бронзового шара свинцовый груз, который свободно передвигается по оси на двух подшипниках, которые проходят через него в противовес этому грузу. |
Related searches : Armorial Bearing - Automotive Bearings - Get Bearings - Automobile Bearings - Between Bearings - Miniature Bearings - Replace Bearings - Conveyor Bearings - Special Bearings - New Bearings - Lose Bearings - Differential Bearings - Industrial Bearings