Translation of "as by our" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What's happening in our lives and in the world is impacted as much by our waiting as by our creating.
На то, что происходит вокруг нас, наше промедление влияет в той же степени, что и действия.
Our release was as surprising as our detention.
Наше освобождение было так же неожиданно, как и наше задержание.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
И сделали Мы из них имамов, которые ведут по Нашему повелению, за то, что они были терпеливы и уверены в Наших знамениях.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
Мы создали среди них предводителей, которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы и убежденно верили в Наши знамения.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
Мы сделали из сынов Исраила руководителей, которые ведут людей к прямому пути по Нашему повелению, за то, что они были терпеливы, руководствовались Торой и её наставлениями и искренне уверовали в Наши знамения.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
Из них (т. е. сынов Исраила) Мы поставили вождей (т. е. пророков), которые ведут их по Нашему повелению на прямой путь, поскольку они были терпеливы и уверовали в Наши знамения.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
И сделали из их числа имамов, Которые указывают путь по Нашим повеленьям, Пока живет в них стойкое терпенье, Пока в них убежденность есть В Господнем (естестве) знамений.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
This initiative was supported by our sister countries of the Gulf Cooperation Council, as well as by Arab and by other friendly countries.
Эта инициатива встретила поддержку наших братских стран Совета сотрудничества стран Залива, а также арабских и других дружественных стран.
As our conversation draws to a close, a young boy runs by.
Пока наш разговор подходит к концу, мимо пробегает мальчишка.
As witnessed by our action today, the international community is responding accordingly.
Как видно из сегодняшнего нашего решения, международное сообщество реагирует адекватным образом.
As noted by some, development is the silent crisis of our times.
Как отмечали некоторые представители, сейчас развитие переживает окруженный молчанием кризис.
We are not offended by this, as our own situation is similar.
Мы не обижаемся на это, поскольку и сами находимся в подобной ситуации.
As far as resources in general, at our current patterns of consumption, by 2030 we will need 2 planets to continue our rates.
Что касается ресурсов в целом, при нынешнем уровне потребления и для его поддержания, к 2030 му году нам понадобятся две планеты.
Transparency, as a principle of the work of our government, is one stipulated by our Constitution and by the law on government service.
Гласность, как принцип деятельности нашего государства, предусмотрен Конституцией и законом о гос. службе.
We are grateful for the confidence shown in our country by our election as Chairman of the Conference.
Мы признательны за доверие, которое было оказано нашей стране в связи с избранием ее представителя на пост Председателя Конференции.
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole.
Все мы находимся под влиянием тех событий, которые происходят за пределами наших границ, так же как наши действия в пределах границ неизбежно влекут за собой последствия для сообщества стран в целом.
We're defined by our environment and our interaction with that environment by our ecology.
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология.
The elderly, for their part, are protected by the Sudanese State and enjoy great respect in our society, especially as our religion urges us to respect our elders, as well as our neighbours, the poor, orphans and the disinherited.
Пожилые люди, со своей стороны, находятся под защитой суданского государства и пользуются большим уважением в нашем обществе, прежде всего потому, что наша религия призывает нас уважать наших стариков, равно как и наших соседей, бедных, сирот и обездоленных.
Heroism as the antidote to evil, by promoting the heroic imagination, especially in our kids, in our educational system.
героизм противоядие ото зла. Распространение героизма, героического воображения, особенно среди детей, в системе образования.
Heroism as the antidote to evil, by promoting the heroic imagination, especially in our kids, in our educational system.
Распространение героизма, героического воображения, особенно среди детей, в системе образования.
First we start by we want to have our employees to be as imaginative as they can.
Первое, с чего мы начинаем мы просим наших сотрудников быть максимально творческими.
Climate change is seen by many as the defining issue of our time.
Изменение климата многими считается основным вопросом нашего времени.
Because right now, our economy by and large operates as Paul Hawken said,
Потому что сегодня наша экономика в целом работает, как сказал Пол Хокен, по принципу
Our commitment must be as strong as our greatest needs require.
Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей.
As our acarajé
Ведь наши акарахе
as our guest,
Я был счастлив, что Карло приехал к нам.
by Our command.
по повелению от Нас.
by Our command.
Это дело Великое Наше повеление согласно Нашему предопределению.
As one of our national heroes, Prince Louis Rwagasore, said, quot Judge us by our acts and your satisfaction will be our pride. quot
Как сказал один из наших национальных героев, принц Луи Рвагасоре quot Судите нас по нашим поступкам, и мы будем гордиться вашим удовлетворением в связи с ними quot .
As mentioned in the President's letter, that is the first accomplishment of our responsibility as mandated by our leaders at the world summit last September.
Как отмечается в письме Председателя, это первое достижение в деле осуществления нашей ответственности, взятой на себя лидерами наших стран во время Всемирного саммита, который состоялся в сентябре текущего года.
'By creating our own stories we learn to take the texts of our lives as seriously as we do 'official' narratives.' Davis 2009, TEDx Women
Создавая свой собственный взгляд на жизнь, мы учимся принимать её так же серьёзно, как мы делаем это, основываясь на представлениях других людей Дэвис 2009, TEDxWomen
We're not defined by our central properties, by the bits that make us up. We're defined by our environment and our interaction with that environment, by our ecology.
Определяющим в нас являются не собственные качества, не те частицы, из которых мы состоим нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология.
Our hearts can be as red as blood, our hearts can be as green as the grass
Наши сердца могут быть красны, как кровь, наши сердца могут быть зелены, как трава,
We attempted to make usability testing as realistic as possible by preparing mailing packages for our test respondents.
Мы постарались как можно больше приблизить к реальности тестирование удобства использования бланка, подготовив почтовые пакеты для наших респондентов, участвовавших в тестах.
And we can organize to overcome oppression by opening our hearts as well as strengthening this incredible resolve.
И мы можем объединить наши усилия в борьбе с угнетением, оставаясь при этом добросердечными и полными решимости людьми.
This was regarded by our Group as the first step in the right direction.
Этот факт был расценен нашей Группой в качестве первого шага в верном направлении.
as per the proposal that was made by our colleague from the United Kingdom.
согласно предложению, сделанному нашим коллегой из Соединенного Королевства.
We have undertaken our obligations as a State Party and will abide by them.
Мы, как сторона Конвенции, взяли на себя соответствующие обязательства, и мы будем их выполнять.
Our words must be matched by our actions.
Наши слова следует подкрепить делами.
Our present life is created by our Karma
Наша нынешняя жизнь создается нашей Кармой
Let me conclude by underscoring our belief that never before has humankind's destiny has been so interconnected as in our time.
Завершая свое выступление, хочу подчеркнуть, что мы считаем, что судьбы человечества никогда не были столь тесно взаимосвязаны, как в наше время.
And of course our banks did as well, as did our federal government.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством.
Our young people are already hostage to the subculture of violence perpetrated as much by the television images transported undiluted from the first world, as by the indigenous problems peculiar to our small societies.
Наша молодежь уже находится во власти субкультуры насилия, которая навязывается телевидением, беспрепятственно осуществляющим вещание из quot первого quot мира, а также подвергается влиянию извечных проблем, характерных для нашего немногочисленного общества.
We stand by our commitment to contribute to the national security of Iraq, as requested by the Iraqi Government.
Мы по прежнему привержены укреплению национальной безопасности Ирака, согласно просьбе иракского правительства.