Translation of "as for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
For us as well as for you. | Для нас и для вас так только лучше. |
It's used for studies, for visualization, as well as for education. | Ее используют как для создания зрительного образа, так и в учебных целях. |
as edification for man, as sweet scent for God. | воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим. |
Anniversaries are occasions for celebration as well as for recollection. | Годовщины это случаи для празднования, а также для размышления. |
Speaking for Madame Colet, as well as for myself, resign. | Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного... Подавайте в отставку |
For as long as you like. | Сколько вам надо. |
For as long as you wish | Конечно, сколько захотите. |
As, for instance? | И как оно звучит? |
It's as easy as pie for Tom. | Для Тома это проще пареной репы. |
For as long as I can remember, | С тех пор как я себя помню, |
For as long as you'll let me. | До тех пор пока ты сама позволишь мне. |
Just twice as much as for one. | Вдвое больше, чем одному! |
For their sake as well as yours. | Ради них, а также и ради вас. |
as a springboard for his own ideas, as well as for the subtitles (i.e., The Bringer of... ) for the movements. | King Crimson (1970) в композиции The Devil s Triangle из альбома In the Wake of Poseidon . |
As for my part for sure! | Случайность? Для меня да. |
As a thank you for yesterday as well as today. | В благодарность за вчера и сегодня. |
That is as true for Romney as it has been for Obama. | Это столь же верно для Ромни, как это было верно для Обамы. |
There is a parable here for us as well as for Germany. | Это мораль как для нас здесь, так и для Германии. |
This is true for the north as well as for the south. | Это касается как севера, так и юга. |
Restructuring is complex, as much for its reasons as for the procedures. | Важно, чтобы члены колхоза были проинформированы о результатах опроса. |
As good as it is for me, it's that bad for you. | Столь хорошо для меня, сколь плохо для тебя. |
Serves as spokesman for the Deputy Special Representative of the Secretary General as well as for UNFICYP. | Выступает в качестве представителя по связям с прессой заместителя Специального представителя Генерального секретаря и ВСООНК. |
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil. | (89 15) Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие. |
We're not asking for as much as that. | Мы не можем просить большего. |
As for me, I decided to escape as soon as possible. | Что касается меня, я твердо решил бежать при первой же возможности. |
That is terrible for Senegal and Africa, as well as for America s credibility. | Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. |
And that is as true for work as it is for your lovers. | И это так же верно для работы, как и для отношений. |
I'm as much concerned for your happiness as I am for my own. | Ты мне очень дорога. Я забочусь о твоем счастье, точно также как и о своём. |
Live long, grow old a wish for you as well as for myself. | Ты доживёшь до старости... чего я и себе желаю. |
As for incomplete sentences... | Что касается неоконченных предложений... |
As for you outlaws | Что же до вас, Бродяги, |
As for your insinuations... | Ваши намеки, знаете ли... |
As for beautiful women... | Что же касается молоденьких женщин... |
And as for me... | Что касается меня... |
And as for you... | А это тебе! ... |
As for that star... | Как и звезда. |
Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty. | Оплата наличными деньгами научных ответов действие не столь признанно безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно. |
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. | и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах. |
The SUS provides infant formula for free as a substitute for maternal milk, as well as exams and treatment for AIDS and syphilis. | ЕСЗ предусматривает бесплатное предоставление детской смеси, заменяющей материнское молоко, а также обследование на СПИД и сифилис и их лечение. |
As a consequence, Statistics Netherlands strives for reduction of data reporting for individual businesses, as well as making data reporting as efficient and easy as possible. | Исходя из этого Статистическое управление Нидерландов стремится снизить нагрузку по предоставлению данных на индивидуальные предприятия, а также максимально повысить эффективность и удобство предоставления данных. |
It's as true as gospel, for I began as a ship's carpenter. | Это же верно, как Евангелие, потому что я начал в качестве плотника судна. |
I hope it was as much fun for you as it was for me. | Надеюсь, тебе было так же весело, как и мне. |
It is a safe drug for the mother as well as for the baby. | При спазмах периферических сосудов препарат можно вводить в а. |
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures | если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище, |
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures | если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище, |