Translation of "as if in" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
As if drunk, as if in a dream. | То ли во хмелю, то ли во сне... |
As if in prayer bells ! | Словно колокольчики в молельной! |
If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. | Если их функции удваиваются, мы получаем 28 ячеек. |
If you were as generous in love... | Если б вы были столь же щедры и в любви.. |
As if I'd left in a hurry. | Словно я бежал в спешке? |
As if! | Да ну! |
As if! | Ну да, ну да. |
As if. | Почему это важно? |
As if! | Еще чего. |
'Darya Alexandrovna?' Matthew repeated, as if in doubt. | Дарье Александровне? как бы с сомнением повторил Матвей. |
The priest paused awhile as if in thought. | Священник помолчал несколько времени, как бы задумавшись. |
It's as if you were in a disguise. | В этом ты выглядишь ряженой. |
As if I belong in a test tube. | Как будто я в пробирке. |
As if there is no value in life. | Мне кажется, он не дорожит жизнью. |
You look as if you haven't eaten in days. | Ты выглядишь так, будто не ел несколько дней. |
You look as if you haven't eaten in days. | Ты выглядишь так, будто не ела несколько дней. |
So in the morning it became as if harvested. | И наутро он сад был точно срезан полностью сожжен . |
So in the morning it became as if harvested. | И наутро был он точно срезан. |
So in the morning it became as if harvested. | Он стал подобен мрачной ночи в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии. |
So in the morning it became as if harvested. | К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). |
So in the morning it became as if harvested. | и он стал как мрачная ночь. |
So in the morning it became as if harvested. | И сад к утру почернел, словно ночь. |
So in the morning it became as if harvested. | Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. |
So in the morning it became as if harvested. | К утру он был как бы обобран. |
And in the morning it was as if picked. | И наутро он сад был точно срезан полностью сожжен . |
And in the morning it was as if picked. | И наутро был он точно срезан. |
And in the morning it was as if picked. | Он стал подобен мрачной ночи в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии. |
And in the morning it was as if picked. | К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). |
And in the morning it was as if picked. | и он стал как мрачная ночь. |
And in the morning it was as if picked. | И сад к утру почернел, словно ночь. |
And in the morning it was as if picked. | Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. |
And in the morning it was as if picked. | К утру он был как бы обобран. |
And in the morning it was as if plucked. | И наутро он сад был точно срезан полностью сожжен . |
And in the morning it was as if plucked. | И наутро был он точно срезан. |
And in the morning it was as if plucked. | Он стал подобен мрачной ночи в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии. |
And in the morning it was as if plucked. | К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). |
And in the morning it was as if plucked. | и он стал как мрачная ночь. |
And in the morning it was as if plucked. | И сад к утру почернел, словно ночь. |
And in the morning it was as if plucked. | Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. |
And in the morning it was as if plucked. | К утру он был как бы обобран. |
Your clothes look as if you slept in them. | Ты только посмотри на себя. |
Coddle them as if they were still in cradles. | Нянчись, словно они ещё в колыбели. |
The photograph is now as safe as if it were in the fire. | Фотографию в настоящее время в безопасности, как если бы это было в огне . |
The photograph is now as safe as if it were in the fire. | Фотография теперь так же безопасны, как если бы это было в огне . Я рад услышать Ваше Величество так сказать. |
If his name shows up in the newspaper, he's as good as dead. | Если его имя появится в газете, считайте, он мёртв. |