Translation of "as individuals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As individuals - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ICERD and the OP to CEDAW allow groups of individuals as well as individuals to bring communications. | МКЛРД и ФП к КЛДИС оставляют за группами лиц, а также отдельными лицами право представлять сообщения. |
(j) Role of individuals as citizens | j) роль отдельных лиц как граждан |
It affects individuals as well as communities and nations. | Она затрагивает отдельных лиц, а также общины и народы. |
We want to be treated as individuals. | Мы хотим, чтобы ценилась наша индивидуальность. |
It doesn't rely on us as individuals. | Она не опирается на нас как личностей. |
The winning team will compete as individuals. | Победившая команда будет сражаться поодиночке. |
Individuals as young as 16 can legally work in China. | Граждане 16 лет могут работать в Китае по закону. |
They live in social groups of four to twelve individuals, but occasionally groups as large as 95 individuals have been recorded. | Образуют небольшие группы от 4 до 12 животных, однако иногда сбиваются в стаи, насчитывающие до 95 особей. |
These individuals are referred to as Executive Secretary . | Когда говорится Исполнительный секретарь , имеется в виду эти сотрудники . |
sector and individuals, as at 20 July 1993 | отдельными лицами, по состоянию на 20 июля 1993 года |
I can never answer that, as far as the individuals are concerned. | Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. |
As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals. | Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи. |
With individuals as long as , it was one of the largest ornithomimosaurs. | В длину достигал до 3 метров, это был один из крупнейших орнитомимозавров. |
There were individuals who attacked Cuban officials as well as their children. | Некоторые лица совершали нападения на кубинских сотрудников, а также на их детей. |
I can never answer that. As far as the individuals are concerned | Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. |
And in our ordinary lives we exist as individuals. | В наших обычных жизнях мы существуем как индивидуумы. |
Children are loved and pampered, not respected as individuals. | Детей любят и балуют, но не уважают в них личностей. |
However, not all individuals with AS will approach others. | Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми. |
Echolalia has also been observed in individuals with AS. | У лиц с синдромом Аспергера также наблюдалась эхолалия. |
48. International relations were as dynamic and viable as relations between individuals and there were certain basic principles that everyone could believe in and embrace as civilized individuals. | 48. Международные отношения столь же динамичны и жизнеспособны, как и отношения между людьми, и существуют определенные основополагающие принципы, в которые мы все можем верить и которых мы, как цивилизованные люди, можем придерживаться. |
And many other organizations as well as individuals started to sign this petition . | Эту петицию начали подписывать многие организации и частные лица. |
and it is making room for us Dr. Harris As individuals as viewers | (М) Джотто придает нам достоинства в отношениях с божественным началом, (М) а это уже, по сути, идея Возрождения. |
As there is no army, the allegiances are to individuals. | В условиях отсутствия армии все сводится к лояльности тем или иным лицам. |
The data clearly demonstrate that individuals are not as genetically similar as once thought. | Эти данные чётко демонстрируют, что люди не настолько генетически одинаковы, как считалось ранее. |
And either we heal now as a team or we will die as individuals. | И , или же мы снова станем Командой Или же умрем как индивидуумы. |
Individuals | Физические лица |
WMPs were commonly marketed to individuals as alternatives to deposit accounts. | Продукты управления состоянием , в основном, продавались физическим лицам в качестве альтернативы депозитным счетам. |
It allows us to contribute and to be heard as individuals. | Он даёт каждому возможность высказать своё мнение и быть услышанным. |
We can even say that they are being lost as individuals and lost as citizens. | Мы даже можем утверждать, что они потеряны для общества и как личности, и как граждане. |
Its members are the collective farm as a whole, and several private farmers as individuals. | Многие консультанты из ННГ и Европейских стран, работающие в проекте Тасис, жалуются на инерцию, наблюдающуюся в колхозах. |
In some countries, manifestations of racial discrimination, intolerance, xenophobia and racially motivated violence might occur not as government policy but as the deeds of individuals or groups of individuals. | 37. В некоторых странах проявления расовой дискриминации, нетерпимости, ксенофобии и мотивируемых расовыми предрассудками насилия могут иметь место не в рамках правительственной политики, а как деяния отдельных лиц или групп отдельных лиц. |
I prefer to think of you as curious individuals, as independent thinkers, individuals who will not engage in duck speaking and who recognize a platitude for what it is. | Я предпочитаю считать вас любознательными личностями, независимыми мыслителями, личностями, которые не прибегают к кряканью и которые могут распознать тривиальность. |
We're a team, not individuals! We need to work as a team. | Мы команда, а не одиночки! Мы должны действовать как команда. |
As of 2006, there are an estimated 38,000 individuals in the world. | По ряду оценок, на 2006 год во всем мире насчитывалось около 38.000 особей. |
Year of the Family by the private sector and individuals, as at | года семьи фирмами частного сектора и отдельными лицами, |
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday. | Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день. |
I can't you can't, as individuals but we can change the world. | Я и ты, действуя в одиночку, не можем изменить мир. Но мы можем. |
And as you know this has huge side effects for the individuals. | Такой подход имеет сильное побочное действие на больного. |
Today I want to focus on what we can do as individuals. | Сегодня я хочу обратить ваше внимание на то, что мы сами можем сделать. |
And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. | И вновь наши представления об индивидах как экономических существах были опровергнуты. |
To help individuals develop and strengthen their personal performance as a manager. | Помочь слушателям в развитии и усилении их собственных качеств, как менеджеров. |
Confidence is a vital element of life, for nations and civilizations as much as for individuals. | Уверенность это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей. |
That he was in all these other locations as well, but experiencing them as separate individuals. | и он существует везде, где существуют его соседи, хоть и воспринимает их как отдельную сущность. |
The right to development applies to all individuals and in particular to a subset of those individuals identified, by social consensus, as poor. | Право на развитие применяется ко всем отдельным лицам, и особенно к подгруппе тех лиц, которые, согласно социальному консенсусу, входят в категорию неимущего населения. |
specific groups and individuals other vulnerable groups and individuals | КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА ДРУГИЕ УЯЗВИМЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА |
Related searches : Grow As Individuals - Key Individuals - Named Individuals - Individuals Who - Wealthy Individuals - Different Individuals - Dedicated Individuals - Affluent Individuals - Develop Individuals - Young Individuals - Disabled Individuals - Knowledgeable Individuals - Rich Individuals - Elderly Individuals