Translation of "as its own" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Instagram had spread as if on its own. | Инстаграм стал популярным будто бы сам собой. |
How alive it is, as if it were thinking... as if it had thoughts of its own and... desires of its own. | Какой он живой. Как будто он думает,.. как будто у него есть собственные мысли... и собственные желания. |
As stated above, TERT carries its own template, TERC. | TERT же удерживает свой собственный шаблон TERC. |
Others believe that China will wish to impose its own mark and create its own international institutional system as its power increases. | Другие полагают, что Китай пожелает навязать свои собственные стандарты и создать свою собственную институциональную систему, так как его могущество увеличивается. |
The heart has its own intelligence as distinctly as the brain does. | У сердца есть свой собственный интеллект, такой же отчётливый, как и у мозга. |
Conduct acknowledged and adopted by a State as its own | Поведение, которое признается и принимается государством в качестве собственного |
Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal. | Впоследствии Гондурас вновь представил этот текст в качестве своего предложения. |
Virtue is its own reward as the Good Book says. | Добродетель должна быть вознаграждена. |
with its own generatng equipment and its own food supply. | У меня есть генератор и было достаточно запасов еды. |
As for Turkey s government, its official priority remains its own entry into the EU. | Что касается турецкого правительства, то его официальным приоритетом является вступление в ЕС самой Турции. |
According to him, Turkey, from now on, needs to create its own defence system based on its own technologies, as well as cooperate with other countries. | По его словам, Турции теперь необходимо создавать свою собственную систему обороны на основе своих технологий, а также сотрудничать с другими странами. |
Lebanon shares its feelings and is as concerned for these refugees as it is for its own citizens. | Ливан разделяет его чувства и беспокоится за этих беженцев так же, как и за своих граждан. |
The cockroach's tendency to dine on its own feces as well as dead cockroaches was both its strength, and its liability. | Склонность тараканов поедать собственные фекалии и мертвых тараканов стала для них и силой, и уязвимостью. |
Each discipline has its own language and its own separate machinery. | В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура. |
As a landlocked Andean country, Bolivia suffers its own special distress. | Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении. |
As of 1997, Lillestrøm is a city in its own right. | В 1997 году Лиллестрём снова обрёл самостоятельность. |
Conduct acknowledged and adopted by an international organization as its own | организацией в качестве собственного |
Enable the advanced putting mode, as described in its own section. | Включить сложный удар, который описывается в этом разделе. |
As stated above, each mission would have its own command structure. | Как указывалось выше, у каждой из миссий будет своя организационно командная структура. |
It is too complicated, it has its own programs, its own regulations. | Это очень сложно, там есть свои программы, свои грифы. |
It grows with its own intelligence, with its own self organizing direction. | Он растёт с собственным интеллектом, со своей собственной самоорганизацией . |
Tanzania therefore views the liberation of South Africa as its own liberation and that of our own continent. | Поэтому Танзания считает освобождение Южной Африки своим освобождением и освобождением нашего собственного континента. |
Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable. | Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание. |
(Online Copy The History of India, as Told by Its Own Historians. | Н. М. Elliot, History of India as told by its own historians. |
It was not then viewed as a sport in its own right. | В те времена он не рассматривался как самостоятельный вид спорта. |
As a corollary, every nation is primarily responsible for its own development. | Непосредственным следствием этого является то, что главную ответственность за развитие той или иной нации несет сама эта нация. |
Cotonti has support for Seditio plugins as well as a growing library of its own plugins. | Cotonti поддерживает плагины для Seditio, а также постоянно растущую библиотеку собственных плагинов. |
France is simply applying to EU rules its engrained habit of viewing its own culture as exceptional. | Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной. |
Its territory was used as a transit country, leading to increased drug consumption among its own people. | Его территория используется в качестве страны транзита, что ведет к росту потребления наркотиков собственным населением. |
There are alternatives, but each has its own problems as a democratic solution. | Существуют альтернативы этому, но каждая из них, рассматриваемая в качестве демократического решения, имеет свои собственные проблемы. |
An audience which reacts according to its own perspectives and acts as judge. | С публикой, которая будет реагировать на полученную информацию в соответствии со своими взглядами и выступать в роли судьи. |
Elliot and Dowson The History of India, as Told by Its Own Historians. | Elliot and Dowson The History of India, as Told by Its Own Historians. |
Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external engine. | Должен ли Amarok использовать свою внутреннюю базу или использовать внешний движок. |
Now, being Iranian American presents its own set of problems, as you know. | Быть ирано американцем, значит иметь свои проблемы, как вы знаете. |
ITS OWN VIEWS AND PROPOSALS FOR ENHANCING ITS | МНЕНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПОВЫШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ |
Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics. | И что ещё хуже, он игнорирует тот факт, что политика следует собственной логике, или, по крайней мере, собственным тенденциям. |
In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. | В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. |
It has its own universe. | У него свой мир. |
Virtue is its own reward. | Добродетель сама себе награда. |
Sweden has its own language. | У Швеции есть свой язык. |
Neuendorf has its own harbour. | В Нойендорфе есть собственная гавань. |
Change has its own dynamic. | У перемен свой собственный динамизм. |
Play is its own reward. | Мы играем ради игры, в ней самой наша награда. |
It has its own inspiration. | В этом пейзаже тоже что то есть. |
It has its own innovation. | Weibo также инновативен. |