Translation of "as per our" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

as per the proposal that was made by our colleague from the United Kingdom.
согласно предложению, сделанному нашим коллегой из Соединенного Королевства.
As per usual.
Все как обычно.
As per Eurasianet
Длина ее юбки всегда соответствует ситуации.
Since 1988 we have reduced our total active stockpile by 59 per cent our strategic warheads by 47 per cent and our non strategic nuclear force warheads by a remarkable 90 per cent.
С 1988 года мы сократили наши активные запасы в целом на 59 процентов количество стратегических боеголовок на 47 процентов количество боеголовок на носителях ядерного оружия нестратегического назначения на целых 90 процентов.
As little as 0.10 per person.
Всего только 0,10 доллара США на человека.
In our example, there was six per customer.
В нашем примере мы получали 6 с каждого клиента.
Our country nowadays is 99.99 per cent democratic.
Сегодня наша страна 99,99 процентная демократия.
Our speed has reached 30 miles per second.
Скорость достигла 30 миль в секунду.
This is what our total cost is per day.
Это и есть наша общая стоимость в день.
It increases our production of 1,000 apples per year.
Это увеличивает нашего производства 1000 яблок в год.
Our instruments jammed at a hundred miles per second.
Наши приборы отказали на сотне миль в секунду.
As India's own economy develops at about 8 per cent per year and its technological advancement comes of age, we are expanding our economic and technical cooperation with the developing countries, reinforcing our political solidarity.
По мере развития экономики Индии  темпами, составляющими около 8 процентов в год,  и ускорения технического прогресса мы расширяем экономическое и техническое сотрудничество с развивающимися странами, укрепляя политическую солидарность.
Our illiteracy rate will be less than 3 per cent and our infant mortality rate will be lower than 18 deaths per thousand births.
Наш уровень неграмотности будет менее 3 процентов, а уровень детской смертности составит менее 18 смертей на тысячу рождений.
In modern societies today, sugar consumption is as high as 70 kg per person per year.
Сегодня в современном мире потребление сахара составляет 70 кг в год на каждого человека.
Dear Customers, as per UCC directive Social media has been temporarily blocked however all our other services are available.
Уважаемые клиенты, в соответствии с директивой UCC , социальные медиа временно заблокированы. Однако все наши другие услуги доступны.
By the year 2030, our per capita consumption of electricity is expected to rise to only 3,920 kilowatt hours (kWh) per year, as compared with the current 13,800 kWh per year in the developed world.
Ожидается, что к 2030 году потребление электроэнергии на душу населения в нашей стране будет возрастать лишь на 3,920 киловатт часов (кВтч) в год по сравнению с нынешними показателями, равными 13,800 кВтч в год, в странах развивающегося мира.
In 45 per cent of the cases, managers assessed the audit services as excellent, 50 per cent as good and 5 per cent (one case) as poor.
В 45 случаев руководители оценили аудиторские услуги как отличные, в 50 случаев как хорошие и в 5 случаев (один случай) как неудовлетворительные.
Today we are financing 38 per cent of our development projects from our own resources.
Сегодня мы из собственных средств финансируем 38 процентов наших проектов развития.
The disabled constitute about 1.9 per cent of our population.
Инвалиды составляют около 1,9 процентов нашего населения.
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
Пусть автомобили едут со скоростью 100 км ч.
As to national aid, we intend to increase our volume of official development assistance to 0.51 per cent of our gross domestic product (GDP) by 2010.
Если говорить о национальной помощи, мы намерены увеличить объем официальной помощи в целях развития до 0,51 процента от нашего валового национального продукта (ВНП) к 2010 году.
Water was rationed as per use.
Вода была нормирована для использования.
Our release was as surprising as our detention.
Наше освобождение было так же неожиданно, как и наше задержание.
In 1990, the World Bank estimated our per capita income at 1,200, ranking Namibia as a low middle income country.
По подсчетам Всемирного банка, в 1990 году доходы на душу нашего населения составляли 1200 долл.
Our target of poverty eradication is not 28 per cent by 2015, but 10 per cent by 2017.
Наша цель в области искоренения нищеты состоит в достижении не 28 процентов к 2015 году, а 10 процентов к 2017 году.
Current coverage in our country is 20 per cent we expect to finish our Administration in January 2007 with health coverage levels of 45 per cent.
Нынешний показатель охвата населения медицинским страхованием составляет 20 процентов, и мы ожидаем, что в конце срока полномочий нашей администрации в январе 2007 года уровень медицинского страхования составит 45 процентов.
Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value.
Сметная сумма возмещения исчисляется в размере 10 процентов в год от стоимости снаряжения.
Our gross national product increased by 7 per cent over 1991 our rate of inflation is 10 per cent, compared to 14 per cent in 1991 and the rate of exchange in general has stabilized.
Наш валовой национальный продукт возрос на 7 процентов в течение 1991 года наш уровень инфляции составляет 10 процентов по сравнению с 14 процентами в 1991 году и в общем стабилизировался валютный курс.
And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is.
И, как мы видим, военные потери снижаются с 65 000 человек в конфликте за год в 1950 х до меньше чем 2 000 человек в конфликте за год в этом десятилетии.
In 1994, only 1.3 per cent of our forest cover remains.
По состоянию на 1994 год, лишь 1,3 процента территории страны по прежнему покрыто лесом.
This gives us our future value with compounding M per year.
Это дает нам будущую стоимость, соответствующую M начислениям процентов в год.
That our product will save you, in electricity, 0.025 per hour.
На нашей собственной кухне уставлен такой холодильник.
As a senior, Koufos averaged 25.9 points per game, 15.4 rebounds per game and 5.2 blocked shots per game.
В 2007 году в матчах McDonald s и EA Sports Куфос набирал в среднем 25,9 очка за игру, 15,4 подбора и 5,2 блокшота.
As a result, in real terms per capita export earnings from commodities declined by 4.7 per cent per year.
В результате этого среднегодовая величина снижения подушевого показателя поступлений от экспорта сырьевых товаров в реальном выражении составляла 4,7 процента.
As a result of our conservation efforts, Bhutan has successfully maintained 72.5 per cent of its land area under forest cover.
Благодаря нашей работе по защите окружающей среды Бутан успешно сохраняет лесные массивы на 72,5 процента территории страны.
Sixty five per cent of girls receive an education, in the context of our interest in women as spouses and mothers.
Шестьдесят пять процентов девочек получают образование в контексте нашего отношения к женщинам как к супругам и матерям.
As small as 200 parts per million will kill you.
Даже такое количество, как 200 частей на миллион, убьёт вас.
Of that total, 39 per cent were men and 61 per cent women twice as many women as men.
Из них 39 были мужчины и 61 женщины, число которых в два раза превышает число мужчин.
The unemployment rate for young women was as high as 9.1 per cent (11.6 per cent for young men).
Уровень безработицы среди девушек составляет 9,1 процента (11,6 процента среди юношей).
Ufa airport is operating as per usual.
Аэропорт Уфы работает в обычном режиме.
It has 18,372 inhabitants as per the .
В городе проживает 18 372 жителей согласно переписи населения 2001 года.
Our economic asset losses are estimated at a staggering 62 per cent of our gross domestic product.
Потери в наших экономических активах оцениваются в ошеломительные 62 процента нашего валового внутреннего продукта.
(d) Projects, 115 million pesetas, distributed as follows agriculture, 50 per cent, training, 22 per cent, transportation, 14 per cent and education, 14 per cent.
d) осуществление проектов 115 млн. песет сельское хозяйство 50 процентов профессиональная подготовка 22 процента транспорт 14 процентов образование 14 процентов.
Land costs could easily be as low as 20 per person, or less than 0.50 per year over a lifetime.
Стоимость земли легко могла составлять всего 20 на человека или менее 0,50 в год на протяжении всей жизни.
There, women comprise as much as 60 per cent of the informal sector and 70 per cent of agricultural labour.
В этих странах женщины составляют 60 процентов рабочей силы неорганизованного сектора экономики и 70 процентов рабочей силы в сельском хозяйстве.