Translation of "aspirations for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Aspirations | Устремления |
What are your aspirations for the future? | Какие у вас стремления на будущее? |
It is bad for people not to have aspirations. | Для людей плохо не иметь стремлений. |
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. | ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности. |
There were aspirations for a free trade area by 2010. | Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году. |
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations. | Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий . |
I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations. | Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления. |
Are such aspirations realistic? | Реалистичны ли такие ожидания? |
Their aspirations have prevailed. | Их надежды осуществились. |
We must encourage their aspirations. | Мы должны поощрять их устремления. |
Do they meet our original aspirations? | Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям? |
quot ... are near universal human aspirations. | quot ... являются почти универсальными человеческими чаяниями. |
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. | Почти четыре десятилетия он отражал национальные чаяния палестинского народа. |
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. | На протяжении почти четырех десятилетий он отражал национальные чаяния палестинского народа. |
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties. | В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям. |
These seem to be natural human aspirations. | Вот естественные желания людей. |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | Он основан на предупреждении, а не на устремлении. |
The motivation for these aspirations is unclear, but a number of ideas are worth pondering. | Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься. |
We were also able to listen to their hopes and aspirations for a better future. | Они нам рассказали также о своих чаяниях и надеждах на лучшее будущее. |
The answer is this the agenda for development has realized some but not all aspirations. | Ответ на них таков в Повестке дня для развития учтены некоторые, но не все эти чаяния. |
We are thus faced with a dramatic contradiction between universalist aspirations and an unwillingness to pay the price these aspirations demand. | Таким образом, мы столкнулись с драматическим противоречием между стремлениями универсалистов и нежеланием платить цену, которую требуют эти стремления. |
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations. | Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи. |
the achievements and aspirations of 16 December 1990, | обретениям и чаяниям 16 декабря 1990 года |
Stop thieving our aspirations out of our sleep. | Хватит красть надежды из наших снов. |
In an email interview with Global Voices, she spoke about her aspirations for the HUG campaign | В электронном интервью Global Voices она описала свои ожидания от кампании HUG следующим образом |
Pakistan apos s support for the just aspirations of the people of Palestine is well known. | Поддержка Пакистаном справедливых устремлений народа Палестины хорошо известна. |
Leaders need to respond to these aspirations and to help build that better future for all. | Лидерам нужно откликнуться на эти стремления и помочь построить лучшее будущее для всех |
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. | Любая резолюция отражает устремление различных авторов и групп. |
Lip service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
On that basis, we are ready to submit our aspirations to the general membership for its consideration. | Исходя из этого мы готовы представить на рассмотрение государств членов наши соображения. |
Strategies and policies for sustainable tourism should be developed taking into account the aspirations of all players. | Стратегии и политика устойчивого развития туризма должны разрабатываться с учетом всех заинтересованных сторон. |
Much remains for the United Nations to do before it can claim to represent these legitimate aspirations. | Многое еще предстоит сделать Организации Объединенных Наций, до того как она сможет оправдать эти законные чаяния. |
The only way to reconcile our aspirations to opportunity for all with the reality of drudgery for some is through immigration. | Единственный способ урегулировать наше стремление к возможностям для всех с действительной необходимостью тяжелой работы для некоторых это помощь иммиграции. |
In any social system people have to pursue their aspirations for development, and opportunity and participation are necessary for their advancement. | В условиях любой социальной системы люди должны реализовывать свои устремления в плане развития, и возможности и участие необходимы для достижения ими прогресса. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, |
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes. | Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами. |
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. | К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были. |
For Al Thani, Al Jazeera is integral to the national branding of Qatar and its foreign policy aspirations. | Для Аль Тани Аль Джазира является неотъемлемой частью национального брендинга Катара и устремлений его внешней политики. |
For ethnic or religious differences or competing nationalist aspirations to deteriorate into deadly conflict, something more is necessary. | Должно быть что то еще, чтобы этнические и религиозные различия или соперничающие национальные устремления привели к возникновению смертельных конфликтов. |
integrate their complementary mandates into coherent and coordinated support for countries apos aspirations . (A 49 665, para.11) | quot в направлении интегрирования их взаимодополняющих мандатов с целью обеспечения единой и скоординированной поддержки нуждающихся стран quot . (А 49 665, пункт 11) |
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. | Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства. |
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations. | Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления. |
We urge both of them to live up to those aspirations. | Мы настоятельно призываем их реализовать эти чаяния. |
We respect them, and have no aspirations to rule over them. | Мы уважаем их и не собираемся править ими. |
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination. | Самым основным среди этих чаяний является их неотъемлемое право на самоопределение. |
Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Personal Aspirations - Growth Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations