Translation of "at the end" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

at the end.
) в системе PAL.
At the end.
В конце.
At the end?
В конце?
Yes, at the end.
Да, в этом конце зала.
Door at the end.
Последняя дверь.
The two tracks end at bumper blocks at the south end of the platform.
Тупиковые упоры стоят в станционном зале, у южного конца платформы.
The W's at the end.
В конце, на У .
Highlight spaces at the end
Подсвечивать пробелы в конце
Right down at the end.
У самого конца.
Yes, sir. At the end.
Там, последний.
At the end of August.
В конце августа.
One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.
Один скрёб конец палки, а второй приложил ухо к другому ее концу.
Arrowhead at End
Текст
Arrowhead at End
Выбор
Add at the end of the
В конце
For the administrativia at the end,
Ларс Формальности ради, в завершение.
At the end of the day.
В конце дня.
The surprise came at the end.
Но сюрприз был в конце.
Yes. The door at the end.
Да, в последнюю дверь.
At the end of the year.
В конце года.
At the end of the corridor
Несите его в конец коридора.
At the end of the corridor
В конце коридора!
They ultimately end up with Rs1000 at the end of the process.
В России микрофинансовые услуги практически не получили развития.
They are at a dead end, and there is no light at the end of the tunnel.
Они загнаны в тупик, и им не оставлено никакой надежды.
at the end of November 1948.
Однако вскоре вышел в отставку.
At the end, she kisses him.
Считает, что Скрэппи пошёл в него.
At the end, add (www.environment agency.gov.uk)
Добавить в конце (www.environment agency.gov.uk) .
Paragraph 1.1., add at the end
Пункт 1.1, добавить в конце
Paragraph 4., add at the end
Пункт 4, в конце добавить следующее
Now, at the end, nonviolent discipline.
И наконец, ненасильственные действия.
Little splat at the end there.
Маленький шлепок в конце.
Girls He spoke at the end.
Девушки Он говорил в конце.
At the end of their exchange,
Рассказывают, что в конце беседы
That's the Sun at that end.
Солнце в другом конце.
We're fishing at the low end.
Мы где то у нижней границы.
Keep at him till the end!
Проклятье!
so I'll start at the end...
поэтому, я начну с конца...
lE or EI at the end?
Лорелея ? В конце я или и ?
Let's sit at the other end.
Может, сядем с другого конца?
Bonuses are paid at the end.
Бонусы выплачиваются после окончания.
At the other end, lie flat.
Туда.
Down at the end of town.
Это внизу.
Accumulated depreciation at end of year Net book value at end of year
Накопленная амортизация на конец года 200 Остаточная стоимость на конец года 1 000
And at the end it ends at the axon terminal.
И в итоге он попадает в терминаль аксона.
The History at the End of History
История в конце Истории