Translation of "backs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He backs away. | Он отходит назад. |
Regular backs. Hmm? | С обычными рубашками. |
Behind our backs! | За нашей спиной. |
Cats arch their backs. | Кошки выгибают спину. |
Wall Street backs copper swindle. | Махинации на УолтСтрит. |
He looks embarrassed. He backs away. | Он выглядит растерянным. Он отходит назад. |
Why Europe Backs Obama on Iran | Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану |
Lay on your backs and haul! | Еще сильнее. Работайте. |
Oh, climb off our backs, MacAfee. | Ох, отстаньте же, МакКафи. |
It finds its way optimally into this parking spot, backs in, and backs out again all by itself. | Он находит свой путь оптимально в это место для парковки, спиной и спиной снова все сам по себе. |
President Barack Obama also backs the proposal. | Президент Барак Обама также поддержал предложение. |
They were turning over to their backs. | Переворачивали людей на спину. |
We have our backs to the wall. | Мы в безвыходном положении. |
We have our backs to the wall. | Нас припёрли к стенке. |
Don't talk about people behind their backs. | Не говори о людях за их спиной. |
They bear upon their backs their burdens. | И они понесут свои ноши свои грехи на своих спинах. |
They bear upon their backs their burdens. | Они понесут свои ноши на спинах. |
They bear upon their backs their burdens. | И тогда они начинают сожалеть о содеянном и говорят Горе нам за то, что мы упустили в мирской жизни! Но сожалеть об этом бывает уже слишком поздно, и им приходится нести на плечах свою скверную ношу. |
They bear upon their backs their burdens. | Они понесут ношу своих грехов и злодеяний. |
They bear upon their backs their burdens. | Они понесут ноши своих деяний на спинах. |
If anyone backs out, the job's yours. | Две тысячи долларов. Займешь место первого, кто выйдет из игры. |
They're making a fortune on our backs. | Хотят заработать за наш счет. |
And, of course, he backs Iran s nuclear program. | И он, разумеется, поддерживает ядерную программу Ирана. |
The rhythm of whips cracking on their backs | Ритмы ударов плетей на их спинах |
Never speak ill of others behind their backs. | Никогда не говорите о других плохо за их спиной. |
Never speak ill of others behind their backs. | Никогда за глаза не отзывайся дурно о других. |
Ben, unwilling to sacrifice Alex's future, backs down. | Бен, не желая жертвовать будущим Алекс, отступает. |
So they departed from him turning their backs. | И отвернулись они его народ от него от пророка Ибрахима , спиной к нему (поверив его словам) (и ушли на праздник). |
So they departed from him turning their backs. | И отвернулись они от него, уйдя вспять. |
So they departed from him turning their backs. | Они отвернулись от него, обратившись вспять. |
So they departed from him turning their backs. | Народ Ибрахима отвернулся от него, опровергая его слова. |
So they departed from him turning their backs. | Они отвернулись от него и ушли на празднество . |
So they departed from him turning their backs. | И отвернулись от него они и прочь ушли. |
So they departed from him turning their backs. | И они ушли от него назад. |
And you have turned your backs on Him? | И вы оставили его повеление вашего Господа позади себя за спиной вы не повинуетесь Ему и не удерживаетесь от того, что Он запретил . |
And you have turned your backs on Him? | Неужели вы почитаете мой род больше, чем Аллаха? Воистину, вы повернулись спиной к повелениям Аллаха, не обращаете на Него внимания и не боитесь Его. |
And you have turned your backs on Him? | Поистине, мой Господь объемлет всё, что вы делаете, ничто из ваших дел не скроется от Него. |
And you have turned your backs on Him? | Вы отвернулись от Него. |
And you have turned your backs on Him? | А Его считаете таким, что бросить стоит назад себя, за спину? |
Supposin' he gets cold feet and backs out? | Полагаете он струсит и отступит? |
Shh... Do you carry me on your backs? | Тсс... вы потащите меня на своих спинах? |
Everything falls on the backs of the poor. | Старики попросту смирились с этой ситуацией. |
We'd have to pack him on our backs. | Пришлось бы тащить его на спине. |
Look at those things on those men's backs. | Видишь штуковины, которые которые у того человека за спиной? |
Many are turning their backs on the whole project. | Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. |