Translation of "backs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He backs away.
Он отходит назад.
Regular backs. Hmm?
С обычными рубашками.
Behind our backs!
За нашей спиной.
Cats arch their backs.
Кошки выгибают спину.
Wall Street backs copper swindle.
Махинации на УолтСтрит.
He looks embarrassed. He backs away.
Он выглядит растерянным. Он отходит назад.
Why Europe Backs Obama on Iran
Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану
Lay on your backs and haul!
Еще сильнее. Работайте.
Oh, climb off our backs, MacAfee.
Ох, отстаньте же, МакКафи.
It finds its way optimally into this parking spot, backs in, and backs out again all by itself.
Он находит свой путь оптимально в это место для парковки, спиной и спиной снова все сам по себе.
President Barack Obama also backs the proposal.
Президент Барак Обама также поддержал предложение.
They were turning over to their backs.
Переворачивали людей на спину.
We have our backs to the wall.
Мы в безвыходном положении.
We have our backs to the wall.
Нас припёрли к стенке.
Don't talk about people behind their backs.
Не говори о людях за их спиной.
They bear upon their backs their burdens.
И они понесут свои ноши свои грехи на своих спинах.
They bear upon their backs their burdens.
Они понесут свои ноши на спинах.
They bear upon their backs their burdens.
И тогда они начинают сожалеть о содеянном и говорят Горе нам за то, что мы упустили в мирской жизни! Но сожалеть об этом бывает уже слишком поздно, и им приходится нести на плечах свою скверную ношу.
They bear upon their backs their burdens.
Они понесут ношу своих грехов и злодеяний.
They bear upon their backs their burdens.
Они понесут ноши своих деяний на спинах.
If anyone backs out, the job's yours.
Две тысячи долларов. Займешь место первого, кто выйдет из игры.
They're making a fortune on our backs.
Хотят заработать за наш счет.
And, of course, he backs Iran s nuclear program.
И он, разумеется, поддерживает ядерную программу Ирана.
The rhythm of whips cracking on their backs
Ритмы ударов плетей на их спинах
Never speak ill of others behind their backs.
Никогда не говорите о других плохо за их спиной.
Never speak ill of others behind their backs.
Никогда за глаза не отзывайся дурно о других.
Ben, unwilling to sacrifice Alex's future, backs down.
Бен, не желая жертвовать будущим Алекс, отступает.
So they departed from him turning their backs.
И отвернулись они его народ от него от пророка Ибрахима , спиной к нему (поверив его словам) (и ушли на праздник).
So they departed from him turning their backs.
И отвернулись они от него, уйдя вспять.
So they departed from him turning their backs.
Они отвернулись от него, обратившись вспять.
So they departed from him turning their backs.
Народ Ибрахима отвернулся от него, опровергая его слова.
So they departed from him turning their backs.
Они отвернулись от него и ушли на празднество .
So they departed from him turning their backs.
И отвернулись от него они и прочь ушли.
So they departed from him turning their backs.
И они ушли от него назад.
And you have turned your backs on Him?
И вы оставили его повеление вашего Господа позади себя за спиной вы не повинуетесь Ему и не удерживаетесь от того, что Он запретил .
And you have turned your backs on Him?
Неужели вы почитаете мой род больше, чем Аллаха? Воистину, вы повернулись спиной к повелениям Аллаха, не обращаете на Него внимания и не боитесь Его.
And you have turned your backs on Him?
Поистине, мой Господь объемлет всё, что вы делаете, ничто из ваших дел не скроется от Него.
And you have turned your backs on Him?
Вы отвернулись от Него.
And you have turned your backs on Him?
А Его считаете таким, что бросить стоит назад себя, за спину?
Supposin' he gets cold feet and backs out?
Полагаете он струсит и отступит?
Shh... Do you carry me on your backs?
Тсс... вы потащите меня на своих спинах?
Everything falls on the backs of the poor.
Старики попросту смирились с этой ситуацией.
We'd have to pack him on our backs.
Пришлось бы тащить его на спине.
Look at those things on those men's backs.
Видишь штуковины, которые которые у того человека за спиной?
Many are turning their backs on the whole project.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.