Translation of "bakers" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Bakers Dozen
Пекарева дюжина
Bakers Game
Игра пекаря
Butlers, Bakers, and Capitalists?
Лакеи, булочники и капиталисты?
Bakers wear funny white hats.
Булочники носят забавные белые колпаки.
The Bakers have a farm upstream.
У семьи Бейкер есть ферма вверх по течению.
Bakers have flour on their hands.
У булочников руки испачканы в муке.
But the common noun baker we know bakers.
А вот известное всем слово булочник. Мы знаем булочников.
Partners, Taxi drivers, Hair dressers, Bakers, Coffee Shops
Партнеры, водители такси, парикмахеры, пекари, кафе
Bakers smell good when they come home from work.
Булочники вкусно пахнут, приходя с работы.
Tomsk was ideally equipped with a training institute for bakers.
Томск был идеальным местом для выполнения проекта, поскольку имел учебное заведение для пекарей.
More than 30 local bakers were trained, with good results.
В итоге более 30 местных пекарей были обучены с хорошими ре зультатами.
In the shop, the customers can see the bakers at work.
Покупатели в магазине могут наблюдать работу пекарей. V
None of the original bakers is working in Nikes at present.
Никто из первоначального состава пекарей в настоящее время не рабо тает в NIKES .
They were classified as management staff, bakers, salesmen and other (in charge of ancillary services).
Они подразделялись на управленческий персонал, пекарей, продавцов и других (подсобных рабочих ).
Most of the bakers are young people who recently graduated from the Tomsk training institute.
Большинство пекарей молодые люди, только что окончившие Томский институт.
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы
And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы
The bakers selected were mostly young people who had recently graduated from the Tomsk baker training institute.
Что касается пекарей, были отобраны молодые люди, выпускники Томского хлебопекарного института.
The importance of bread as a daily staple meant that bakers played a crucial role in any medieval community.
Важность хлеба как повседневного продукта, означала что пекари играли важную роль в любом средневековом обществе.
And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
a large opening was made in the wall separating the shop from the bakehouse, thus, customers can see the bakers at work.
был сделан большой проем в стене, разделяющей магазин и пекарню.
In the course of the project, two German bakers baked different sorts of bread twice a week in one of the Tomskhlebprom plants.
в течение проекта два немецких пекаря выпекали различные сорта хлеба два раза в неделю на одном из предприятий Томскхлебпрома .
Moreover, it was planned to have German master bakers carry out a training programme in Tomsk, within the framework of the Tacis project.
Кроме того, планировалось привлечь немецких масте ров хлебопечения для осуществления учебной программы в течение выполнения проекта Тасис.
In the 19th century, there were around 100 syrup waffle bakers in Gouda, which was the only city in which they were made until 1870.
В XIX веке в городе насчитывалось около 100 пекарен, в которых производились такие вафли Гауда был единственным городом, в котором они делались до 1870 года.
Former tailors, bakers, teachers and other ordinary Syrians have banded together to save lives from the rubble of bombardment and the violence of war in Syria.
Бывшие ткачи, пекари, учителя и другие рядовые сирийцы объединились во имя спасения жизней из под обломков бомбардировок и жестокости войны в Сирии.
There are a number of thriving local businesses, including Pullin's Bakers, Simulation Systems Ltd, Stowell Concrete, Smart Systems, Oxford Instruments, Titan Ladders and Bob Martin Petcare.
В Яттоне расположены ряд процветающих местных предприятий, включая Simulation Systems Ltd, Stowell Concrete, Smart Systems, Oxford Instruments, Titan Ladders and Bob Martin Petcare.
Working hours for the bakers were set at from 6 a.m. to 4 p.m. while working hours for the salesmen correspond to the shop opening hours.
Часы работы пекарей устанавливаются с 6.00 до 16.00, в то время как часы ра боты продавца соответствуют часам работы магазина.
the production manager was In charge of planning and monitoring the production, and of dealing with the bakers and salespersons on a daily basis for work organisa tion.
Общее собрание акционеров несет ответственность за выработку решений о раз витии стратегии булочной пекарни, распределении прибыли и назначении на долж ность руководящего персонала.
This is how 10 female bakers have been able to buy new ovens and other materials to enable them to continue making the type of bread that is traditional in Timbuktu.
Так, например, 10 женщин пекарей получили необходимое оборудование и материалы, чтобы снова выпекать традиционный хлеб Тимбукту.
For example, four Mexican bakers living in Houston didn't think twice about baking hundreds of loaves of bread for fellow flood victims when stranded over the weekend at El Bolillo Bakery.
Например, четыре проживающих в Хьюстоне пекаря из Мексики, оказавшись отрезанными от мира на все выходные в своей пекарне El Bolillo, без долгих раздумий испекли сотни буханок хлеба своих товарищей по несчастью других жертв наводнения.
They wore Ukrainian flags and had anti Russian posters that said Ukrainian blood on Putin s hands, Valeriya and Kobzon Putin s voices of war and death and Putin s puppets and terrorist bakers out of London.
Они держали украинские флаги и антироссийские плакаты с надписями Кровь Украины на руках Путина , Валерия и Кобзон путинские голоса войны и смерти и Путинские марионетки и сторонники террористов, вон из Лондона! .
Particular events enhanced the public awareness, such as the taste test, the grand opening of the bak ery, and, although it is not a good memory for the team, one of the German bakers' accident.
В дополнение к этому, группа следила за тем, чтобы пресса интересовалась их опытом газеты
But, you know, it's very easy to overlook the smaller characters. For example, Lem Sen, who introduced chop suey, Chef Peng, who introduced General Tso's Chicken, and all the Japanese bakers who introduced fortune cookies.
Но, знаете, очень легко упустить героев меньшего масштаба например, таких, как Лем Сен, который придумал китайское рагу, шеф повар Пэн, который придумал Цыплёнка Генерала Цо, и все японские пекари, которые начали делать печенье судьбы.
Bakers, the closed shops, night izvoshchiks and men sweeping the pavements passed before his eyes, and watching all this he tried to stifle the thought of what lay before him and of what he dared not desire and yet could not help desiring.
Хлебники, лавки запертые, ночные извозчики, дворники, метущие тротуары, мелькали в его глазах, и он наблюдал все это, стараясь заглушить в себе мысль о том, что ожидает его и чего он не смеет желать и все таки желает. Он подъехал к крыльцу.
Well, the short answer is, the Japanese immigrants came over, and a bunch of the bakers introduced them including at least one in Los Angeles, and one here in San Francisco, called Benkyodo, which is on the corner of Sutter and Buchanan.
Что ж, если коротко, с приходом японских иммигрантов множество пекарен представили их свету в том числе, по крайней мере, одна в Лос Анджелесе и одна здесь, в Сан Франциско, под названием Бенкйо до, которая находится на пересечении улиц Саттер и Бучанан.
At the end of the day, the cashier draws up the list of products sold and the products remaining in stock, and this is compared with the previous day's ending stock of products and the list of products issued by the bakers.
В конце дня кассир составляет перечень проданных и непроданных продуктов, и сравнивает его с продукцией оставшейся на конец прошлого дня и перечнем продуктов полученным от пекарей.
Then Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah into the court of the guard and they gave him daily a loaf of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city was spent. Thus Jeremiah remained in the court of the guard.
И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопеков, доколе не истощился весь хлеб в городе и так оставался Иеремия во дворе стражи.
It was decided that in the Tomsk bakery, production and sales would be handled in two shifts, i.e. one team composed of bakers and salesmen would work two days In a row and then would have two days off while the second team was on duty.
Было решено управлять производством и продажей в две смены, то есть одна бригада, состоящая из пекарей и продавцов работает два дня подряд и, затем, два дня отдыхает, пока вторая бригада работает.
Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопеков, доколе не истощился весь хлеб в городе и так оставался Иеремия во дворе стражи.