Translation of "baldness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It conceals the incipient baldness.
Это скрывает зарождающуюся лысину.
Now, baldness, it's a terrible thing.
Ну, хотя, облысение тоже страшная штука.
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Today doctors give synthetic growth hormone to short boys, or Propecia to middle aged men to remedy the shame of baldness.
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове.
Baldness has come on Gaza Ashkelon is brought to nothing, the remnant of their valley how long will you cut yourself?
Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долиныих.
Baldness is come upon Gaza Ashkelon is cut off with the remnant of their valley how long wilt thou cut thyself?
Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долиныих.
In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to dressing in sackcloth
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
You are the children of Yahweh your God you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Вы сыны Господа Бога вашего не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем
I walk into her room, and there was a shy girl, and she was bald, and she was trying to hide her baldness.
Я вошёл в её палату и увидел скромную девушку. Она была полностью лысая и пыталась скрыть свою голову.
Ye are the children of the LORD your God ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Вы сыны Господа Бога вашего не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children enlarge thy baldness as the eagle for they are gone into captivity from thee.
Сними с себя волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих расширь из за них лысину, как у линяющего орла, ибо они переселены будут от тебя.
They shall also clothe themselves with sackcloth, and horror shall cover them and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads.
Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своейи делать нарезы на теле своем.
They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.
Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture for they have gone into captivity from you!
Сними с себя волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих расширь из за них лысину, как у линяющего орла, ибо они переселены будут от тебя.
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy.
Такой опыт подтверждает что, несмотря на все ваши ограничения, ваши желания и устремления, кредиты, увольнения, и даже облысение, вы все же можете быть счастливым.
As a result, millions of people die every year from diseases for which no new drugs are in the pipeline, while drug companies pour billions into developing cures for erectile dysfunction and baldness.
В результате миллионы людей умирают каждый год от болезней, против которых не ожидается поступления новых лекарств, в то время как фармацевтические компании вливают миллиарды в поиск лекарств от эректильной дисфункции и облысения.
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.
Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать Моав рыдает над Нево и Медевою у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep Moab shall howl over Nebo, and over Medeba on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать Моав рыдает над Нево и Медевою у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness instead of a belt, a rope instead of well set hair, baldness instead of a robe, a wearing of sackcloth and branding instead of beauty.
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои на войне.
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink and instead of a girdle a rent and instead of well set hair baldness and instead of a stomacher a girding of sackcloth and burning instead of beauty.
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои на войне.
I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation and I will make you wear sackcloth on all your bodies, and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, and its end like a bitter day.
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет как горький день.
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет как горький день.

 

Related searches : Spot Baldness - Male Pattern Baldness - Male-patterned Baldness