Translation of "bare land" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
И Мы же выбросили его пророка Йунуса в пустынную местность туда, где никто не живет и ничего не растет , и был он очень слаб.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
И Мы бросили его в пустыню, и был он болен.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Кит выбросил Йунуса из своего чрева на пустынный берег, на котором не было ни единой души, а может быть, и ни единого тенистого дерева. По причине долгого нахождения в чреве животного Йунус тяжко занемог.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Мы выбросили его на просторный пустынный берег, где не было ни деревьев, ни жилищ, а он был тяжко болен от того, что он перенёс.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Наконец, Мы выкинули его из чрева кита на пустынный берег, и он тяжко занемог.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Мы на пустынный берег бросили его, И был он слаб и болен.
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill
Мы выбросили его на пустынный морской берег, и он был тогда больным
Stripped bare
И беззащитен...
Long, bare!
Убирайся!
And Adah bare to Esau Eliphaz and Bashemath bare Reuel
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
It's none bare.
Это ни голой.
I'm stripped bare
Я бессилен
The bare pickings.
Одни объедки.
That's the bare minimum.
Это допустимый минимум.
Tom's feet were bare.
Ноги у Тома были босые.
The walls were bare.
Стены были голые.
Her feet were bare.
Она была босой.
Her feet were bare.
Её ноги были босыми.
Her feet were bare.
Ноги у неё были босыми.
His feet were bare.
Он был босым.
His feet were bare.
Его ноги были босыми.
His feet were bare.
Ноги у него были босыми.
Bare your body, Brother!
Обнажи своё тело, брат!
Okay, so it's bare.
Итак, она пустая
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
The trees are already bare.
Деревья уже облетели.
Eye ring bare and white.
Вокруг глаз есть белая зона.
Then small, you are bare.
Ну, ребята, вы голые.
They'll eat the cupboard bare.
Они съедят всё до последней крошки.
And Hagar bare Abram a son and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
Агарь родила Авраму сына и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари Измаил.
Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground.
Модное словечко опустынивание описывает землю, которая превращается в пустыню, и это происходит только в том случае, когда создаётся слишком много оголённой поверхности.
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Неужели они эти неверующие в Воскрешение не видели, что Мы гоним воду (дождями и потоками) на засохшую землю на которой нет растений и выводим ею посев от него едят и скоты их и они сами.
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Разве они не видели, что Мы гоним воду на бестравную землю и выводим ею посев от него едят и скоты их и они сами.
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Неужели они не видят Божьих милостей и совершенства божественной мудрости? Аллах проливает дождь на иссохшую землю, на которой нет растительности, и на ней вырастают всевозможные растения и посевы.
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Неужели они не видят, что Мы пригоняем воду к сухой земле и выводим посредством нее посевы, которыми питаются их скот и они сами?
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Разве они не видели, как Мы проливаем дождь на иссохшую землю и по Нашему повелению текут по ней реки, растут посевы, которыми питается их скот, и зёрна и плоды, которыми они сами питаются?
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Неужели они не знают, что Мы проливаем дождь на иссохшую землю и растим посевы, плодами которых питаются и их скот, и они сами?
Observe they not that We drive water unto a land bare, and bring forth therewith crops whereof their cattle and they themselves eat?
Не видят ли они, что Мы низвергаем воду на сухую безтравную землю и возращаем ею посевы, от которых питается скот их и сами они?
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
Земля сетует, сохнет Ливан постыжен, увял Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground.
Модное словечко опустынивание описывает землю, которая превращается в пустыню, и это происходит только в том случае, когда создаётся слишком много оголённой поверхности.
He was bare to the waist.
Он был голый до пояса.
The trees will soon be bare.
Скоро оголятся деревья.
The trees will soon be bare.
Скоро деревья станут голыми.
I only did the bare minimum.
Я сделал самый минимум.

 

Related searches : Bare Knuckle - Bare Costs - Bare Skin - Bare Necessity - Bare Trustee - Bare Owner - Bare Steel - Bare Floor - Bare Ownership - Bare Life - Bare Conductor - Bare Arms - Bare Wood