Translation of "barns" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Whose barns?
Чей амбар?
And the barns?
И амбар?
The barns are full of grain.
Амбары полны зерна.
Blood is red. And barns, and farms.
Кровь крашая и амбары, и коттеджи.
So I'll sneak him up in barns at night
Поэтому я тайком его в амбарах ночью
Ruth, you go up in barns And marry him
Рут, перейдите Гвин и выйти за него замуж
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
(143 13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
All the buildings are inside of the ostrog living houses, the church, the chief's house, the court house, barns and the garrison.
Все жилые дома, церковь Сретения, дом главы, судная изба, амбары и гарнизон находились внутри острога.
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down for the corn is withered.
Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
And he said, This will I do I will pull down my barns, and build greater and there will I bestow all my fruits and my goods.
И сказал вот что сделаю сломаю житницы мои и построю большие, и соберу тудавесь хлеб мой и все добро мое,
He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
И сказал вот что сделаю сломаю житницы мои и построю большие, и соберу тудавесь хлеб мой и все добро мое,
To this very day, you can thus see 17 farms with barns and stables, but also a blacksmith s, two taverns and the small Chapel of St. John of Nepomuk.
И сегодня здесь можно увидеть 17 усадеб с амбарами и конюшнями, а также кузницу, два трактира и небольшую часовню святого Яна Непомуцкого.
See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?
Взгляните на птиц небесных они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
Behold the fowls of the air for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
Взгляните на птиц небесных они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих иблагословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Ainberira, go up in barns at night, and plan to offer marriage 40 is 87 years old and besides I can not propose marriage, I would say without modesty she says to her, there is no choice,
Ainberira, перейдите в сараи по ночам, и планирует предложить брак 40 87 лет и, кроме того, я не могу предложить брак, я бы сказал, без скромности она говорит ей нет выбора,