Translation of "believers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Believers!
О вы, которые уверовали!
Believers!
О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и обладателям власти среди вас (в том, что не является ослушанием Аллаха).
Believers!
О те, которые уверовали!
Believers!
О те. которые уверовали!
Believers!
О те, которые уверовали во все, во что приказал уверовать Аллах! Выполняйте требования своей веры и будьте стойкими душой и телом, когда вы отстаиваете справедливость.
Believers!
О те, которые уверовали! Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда люди вознамерились протянуть к вам свои руки, но Он убрал от вас их руки.
Believers!
Не считайте иудеев и христиан своими помощниками и друзьями, поскольку они помогают друг другу. Если же кто либо из вас считает их своими помощниками и друзьями, то он сам является одним из них.
Believers!
Не считайте тех, которым Писание было даровано до вас и которые глумятся над вашей религией и считают ее развлечением, и неверующих своими помощниками и друзьями. Бойтесь Аллаха, если вы являетесь верующими.
Believers!
Правоверные не должны запрещать себе полезные яства и напитки, которые Аллах сделал для них дозволенными. Он оказал им милость, и они должны восхвалять Его за это.
Believers!
Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали.
Believers!
Когда вы сталкиваетесь с армией неверующих, которая собирается сразиться с вами, то сражайтесь с ними, проявляя должное терпение и выдержку. Будьте стойки при выполнении этого великого обряда, венцом которого является величие и победа.
Believers!
И знайте, что Аллах с богобоязненными. В этом аяте содержится еще одно кораническое наставление.
Believers!
О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас.
Believers!
Вход в ад открыт, если вы не будете богобоязненными.
Believers!
Не добавляйте на них рост год за годом, чтобы они не стали в два раза больше. Бойтесь Аллаха и не предавайтесь лихоимству, стремясь удвоить долг.
Believers!
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь убить верного в сражении.
Believers!
О вы, которые уверовали! Справедливость основа жизни, об этом не должно быть разногласия.
Believers!
Все Послания ниспосланы Единым Аллахом Его посланникам, что объединяет их.
Believers!
Одна из причин лицемерия в том, что они выбирают себе покровителей и друзей среди неверных.
Believers!
О вы, которые уверовали! Не нарушайте Священных обрядов Аллаха ни обрядов паломничества (хаджжа) во время ихрама ни других законов Аллаха.
Believers!
Если вы собираетесь совершить молитву, то перед ней совершите омовение следующим образом вымойте лицо, руки до локтей, оботрите голову (или часть её) водой и вымойте ноги до щиколоток. Если вы осквернены (т.е. имели половые сношения), мойтесь с головы до ног и очищайтесь.
Believers!
Воздержитесь от запрещаемого Аллахом и повинуйтесь Его приказаниям и наставлениям! Ищите пути к Его благоволению повиновением и добродеяниями!
Believers!
О вы, которые уверовали! Тот из вас, кто сделался отступником от своей веры, никакого вреда не причинил Аллаху.
Believers!
О вы, которые уверовали в Истину Аллаха и поклонились Ему! Повинуйтесь Аллаху своими сердцами и отвечайте на Его Послание, переданное вам Его посланником.
Believers!
О вы, которые уверовали в Истину Аллаха!
Believers!
О вы, которые уверовали в Истину Аллаха и поклоняетесь Ему!
Believers!
О вы. которые уверовали!
Believers!
О вы, кто верует!
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Пусть верующие не берут себе сторонниками любимыми и помощниками неверных вместо верующих.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Пусть верующие не берут себе близкими неверных помимо верующих.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих. А кто поступает так, тот не имеет никакого отношения к Аллаху, за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Только в Его руках благо, творение и удел. Верующие не должны брать друзьями и покровителями неверных, минуя верных.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Верующие да не будут дружить с неверующими, пренебрегая дружбой с верующими.
Believers are not to take disbelievers for friends instead of believers.
Пусть те, кто верует, При выборе партнера и друзей Не отдают неверным предпочтенье Пред теми, кто благочестив.
Are true believers.
Они верующие по истине.
Are true believers.
Они являются истинно верующими.
Are true believers.
Люди, обладающие этими качествами, настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки.
Are true believers.
Они и есть истинно верующие.
Are true believers.
Такие те, кто истинно уверовал (в Аллаха).
Are true believers.
Таковые суть истинно верующие.
And lower your wings for the believers (be courteous to the fellow believers).
И не печалься за них от того, что они неверующие и преклони крыло твое будь смиренным перед верующими.
And lower your wings for the believers (be courteous to the fellow believers).
Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)
And lower your wings for the believers (be courteous to the fellow believers).
Не печалься из за того, что они остаются в своём заблуждении, и будь скромен, милосерд и добр по отношению к верующим, которые последовали за тобой. Ведь они сила истины и воины Аллаха.
Let not the believers take disbelievers for their friends in preference to believers.
Пусть верующие не берут себе сторонниками любимыми и помощниками неверных вместо верующих.