Translation of "bestowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bestowing the honor on him is worthy. | Он заслуживает этой награды. |
Madame, will you do me the honor the favor give me the infinite joy of bestowing on me Gigi's hand in marriage? | Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж. |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | А человек, когда испытает его Господь, почтит и облагодетельствует, тогда он говорит Господь мой почтил меня! |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит Господь мой почтил меня! |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит Господь мой почтил меня! . |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Человек же, когда Господь, подвергая его испытанию, почтит его и одарит богатством, достоинством и властью, прельщаясь этим, говорит Господь мой почтил меня и одарил этими благами, потому что я достоин их . |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Человек же, когда Господь ради испытания почтит и одарит его милостями, говорит горделиво Господь мой почтил меня . |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Когда, испытывая человека, Бог осыпает благоденствием его, Глаголет человек надменно Господь почтил меня Своим благоволеньем . |
As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. | Так, что же человек? Как скоро Господь его, испытывая его, возвышает его, облаготворяет его тогда он говорит Господь мой возвышает меня! |
There was nothing wrong in a doctor getting a legacy, nor in his bestowing in return ... a death as happy as heroin could make it. | Когда его арестовали в 1956 году, после смерти пятидесятилетней Гертруды Халлетт, он был богатейшим врачом в Великобритании. |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Поистине, Я избрал тебя пред людьми Моими посланиями и Моей речью (без посредника). Бери же то, что Я дам тебе, и будь из (числа) благодарных! |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Я избрал тебя пред людьми для Моих посланий и Моего слова. Бери же то, что Я дам тебе, и будь благодарным! |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Я говорил с тобой без посредников и выделил тебя из числа твоих братьев посланников. Прими щедроты, которыми Я одарил тебя, и раскрой свою душу для повелений и запретов, которые Я ниспослал. |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Я возвысил тебя над людьми благодаря Моему посланию и Моей беседе. Посему возьми то, что Я даровал тебе, и будь одним из благодарных . |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Воистину, Я возвысил тебя над всеми людьми для передачи Моих посланий и Моего слова. Так бери же то, что Я даровал тебе, и будь благодарен . |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Тебя избрал Я пред людьми Для миссии, (что Я тебе назначил), И передачи Слова Моего. Бери же то, что Я даю тебе, И будь из тех, кто благодарен . |
I have chosen you from mankind by (bestowing) My messages and by My speech so accept what I have bestowed upon you and be among the thankful. | Я избрал тебя из среды людей для моего посольства и моего слова прими, что Я даю тебе, и будь благодарным . |
Thus, in seeking to co opt the Taliban, the US is not only bestowing legitimacy on a thuggish militia it also risks unwittingly reigniting Afghanistan s ethnic strife, which would most likely tear the country apart for good. | Таким образом, стремясь наделить Талибан правами, США не только дарят легитимность террористическому движению, но также рискуют непреднамеренно снова разжечь этнические конфликты Афганистана, которые, скорее всего, навсегда разделят страну на разные части. |
You can find IL Patio restaurant in the Old Riga, on the semi basement of an old building, and the first thing that comes into your sight is the massive vaults bestowing a special aura to the restaurant. | Ресторан IL Patio находится в Старой Риге, в полуподвальном помещении старинного здания, поэтому первое, что бросается в глаза, это огромные своды погреба, которые придают ресторану особую ауру. |