Translation of "billiard parlour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Billiard - translation : Billiard parlour - translation : Parlour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3D OpenGL Billiard Game | 3D бильярд, использующий OpenGL |
In the billiard room. | В бильярдной. |
Dad's bald like a billiard ball. | Лысина у папы как бильярдный шар. |
Parlour window, said Henfrey. | Салон окна , сказал Henfrey. |
The beauty parlour business. | Хороший бизнес салон красоты. |
A beauty parlour, now. | Салон красоты. |
Take it in the parlour. | Забери его в гостиную. |
'Let us go into the billiard room,' he said. | Пойдем в бильярдную, сказал он. |
My father is as bald as a billiard ball. | Мой отец лысый, как бильярдный шар. |
He's to wait in the parlour. | Пусть подождет в гостиной. |
Wait me in the small parlour. | Подожди меня в малом зале. |
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped? | Мисс Грэвели, косметический кабинет со всем оборудованием? |
Do you think it's a parlour game? | По вашему, это комнатная игра? |
When I was young, it was the parlour. | Раньше этим занимались в гостиной. |
Let's go sit up in Mrs. Kipfer's parlour. | Пойдем в кабинет мадам и посидим там. |
It's nothing. Only some late customers in the parlour. | Не обращай внимания. |
February, 1946 Beer parlour brawl on Santa Monica Boulevard. | Февраль 1946ой, ссора в пивном баре на бульваре СантаМоника. |
From, the neighbouring billiard room came the click of balls, talk, and laughter. | В соседней бильярдной слышались удары шаров, говор и смех. |
The parlour door slammed, and the place was silent again. | Дверь захлопнулась салон, и место было опять замолчал. |
In another moment Mr. Cuss was back in the parlour. | В другой момент г н CUSS вернулся в гостиную. |
Over time, the nobility took more of their meals in the parlour, and the parlour became, functionally, a dining room (or was split into two separate rooms). | Впоследствии, знать стала кушать, в основном, в гостиных, которые, таким образом, функционально превращались в столовые (или разделялись на две отдельные комнаты). |
The bar parlour door slammed and they heard the key turn. | Бар салон хлопнула дверь, и они услышали под ключ. |
And next week, a smashing little flat over the beauty parlour. | А на следующей неделе потрясающая маленькая квартирка над салоном красоты. |
Oh, capital,' said Oblonsky. 'Place the balls for pyramids,' he added, turning to the billiard marker. | Ну, и прекрасно, сказал Степан Аркадьич. Ставь пирамидку, обратился он к маркеру. |
She stood behind the door, looking at the open door of the parlour. | Она стояла за дверью, глядя на открытую дверь в гостиную. |
At that precise moment Mr. Cuss and Mr. Bunting were in the parlour. | В этот самый момент г н и г н CUSS Бантинг были в гостиной. |
Beckham left a tattoo parlour where the Paparazzi were camped out waiting for him. | Бекхэм вышел из тату салона, где его поджидали папарацци. |
Simultaneously came a tumult from the parlour, and a sound of windows being closed. | Одновременно пришло смятение от салона, а звук окна быть закрыты. |
On 8 June 2009, Fisher was nominated to be inducted into the Billiard Congress of America Hall of Fame. | 8 июня 2009 Эллисон Фишер была введена в Зал Славы Бильярдного Конгресса Америки. |
Then he entered the parlour, and suddenly, swiftly, viciously, slammed the door in their faces. | Затем он вошел в гостиную, и вдруг, быстро, злобно, захлопнул дверь их лица. |
While these things were going on in the parlour, and while Mr. Huxter was watching | Хотя эти вещи шли в гостиной, и в то время г н Huxter наблюдал |
The door into the bar parlour from the kitchen slammed and covered Mr. Marvel's retreat. | Дверь в бар салон с кухней захлопнулась и покрытые г н Марвел отступление. |
Cuss rapped at the parlour door and entered. There was a fairly audible imprecation from within. | Существовал довольно звуковым проклятие изнутри. |
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door. | Это не правильно , сказал он и пришел в себя из за стойки к салон дверь. |
The barman stood in front of the bar parlour door which was now locked on Mr. | Бармен стоял перед бар салон дверь, которая была заблокирована на г на |
Mr. Hall marched up the steps, marched straight to the door of the parlour and flung it open. | Г н Холл двинулись вверх по лестнице, прошли прямо к двери гостиной и распахнул ее. |
Suddenly there came a violent thud against the door of the parlour, a sharp cry, and then silence. | Вдруг раздался сильный стук к двери гостиной, резкий крик, и потом тишина. |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. | И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул. |
The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion. | Посетитель остался в салоне до четырех часов, не давая призрак предлог для вторжения. |
Their conversation was interrupted by Anna, who had found the men in the billiard room and brought them back with her to the verandah. | Разговор их был прерван Анной, нашедшею общество мужчин в бильярдной и с ними вместе возвращавшеюся на террасу. |
The swing door we met with you... ...the billiard saloon... ...the stories you told me, your look, your smell, your anger... ...I remember everything. | Я помню все. |
The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid, which is less than the .22 percent allowed in billiard balls. | Я быстро нашёл вот это По сравнению с идеальным эллипсоидом, Земля имеет допуск в пределах 0,17 . Это меньше, чем допуск для бильярдных шаров, который составляет 0,22 . |
She had been suspendedfrom Leland Stanford University because she had received a malevisitor in her room instead of in the parlour. | She had been suspendedfrom Leland Stanford University because she had received a malevisitor in her room instead of in the parlour. |
About noon he suddenly opened his parlour door and stood glaring fixedly at the three or four people in the bar. | Около полудня он вдруг открыл свой салон дверей и стоял неподвижно на вопиющие три или четырех человек в баре. |
The bearded man's revolver cracked and the looking glass at the back of the parlour starred and came smashing and tinkling down. | Револьвер бородача трещины и зеркала в задней части салона снялся и пришли разгромить и звоном вниз. |
Related searches : Billiard Table - Billiard Ball - Billiard Marker - Billiard Hall - Billiard Cloth - Billiard Cue - Pool Billiard - Billiard Player - Play Billiard