Translation of "blackouts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Blackouts.
Отключения энергия.
Rolling blackouts (planned blackouts) were implemented to reduce power consumption and make sure blackouts were evenly distributed.
Запланированные отключения электроэнергии должны были сократить энергопотребление и обеспечить его равномерность в разных регионах страны.
Kazakhs report social media blackouts
Казахи сообщают о блокировках социальных сетей
Urawa was at that time experiencing planned, rolling blackouts in order to conserve power from the weakened electricity grid, and my sisters seemed to have experienced a few blackouts.
В Ураве в то время были постоянные запланированные отключения электричества с целью сохранить энергию ослабевшей электрической сети, и мои сёстры, как оказалось, уже пережили несколько отключений.
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing.
Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача.
But West Europeans remember their own traumas, including electricity grid failures and widespread blackouts.
А западные европейцы помнят свои неудачи, включая сбои в энергетической системе и отключение энергии.
And still a third group got a message about being good citizens, preventing blackouts.
Третья группа получила послание о том, что предотвращение нарушений электроснабжения наш гражданский долг.
In recent years, there have been electricity blackouts in Italy, Switzerland, Canada and the United States.
В последние годы случаи отключения электроэнергии имели место в Италии, Швейцарии, Канаде и Соединенных Штатах.
ChangeInLibya Tripoli's blackouts... people trying to cook food and break their Ramadan fast without electricity libya http fb.me 1clc8E4RH
ChangeInLibya в Триполи отключили электричество... люди пытаются готовить пищу для Рамадана без электричества Libya http fb.me 1clc8E4RH
He subsequently developed epilepsy, and he suffers from disturbed sleep, flashbacks, blackouts, loss of vision, memory difficulties, headaches and tremors.
He subsequently developed epilepsy, and he suffers from disturbed sleep, flashbacks, blackouts, loss of vision, memory difficulties, headaches and tremors.
Electricity shortages have intensified on Yar Adua s watch, producing blackouts in many areas of the country and darkening the foreign investment climate.
Растущие цены на электроэнергию спровоцировали рост инфляции с 8,2 в апреле до 9,7 в мае.
Electricity shortages have intensified on Yar Adua s watch, producing blackouts in many areas of the country and darkening the foreign investment climate.
Нехватка электричества во время правления Яр Адуаа увеличилась, что привело к отключению электричества во многих областях страны и осложнило ситуацию с иностранным инвестиционным климатом.
The demand is much bigger than supply so many countries use load shedding (planned rolling blackouts) to manage the electricity distribution.
Спрос настолько больше предложения, что для распределения электроэнергии многие страны используют отключение электричества (запланированные веерные отключения электроэнергии).
Ahsan Habib Khan, vice chairman of BTRC added that these future blackouts are likely to take place during the night, and on holidays.
Ахсан Хабиб Хан, заместитель председателя BTRC, добавил, что будущие отключения, вероятно, будут происходить ночью и на выходных.
As have the corporate and policy failures, such as the Enron bankruptcy and the 2003 electric power blackouts in North America and Europe.
Этому также способствовали банкротство корпораций и политические ошибки, например банкротство компании Энрон и отключения электроэнергии в Северной Америке и Европе в 2003 году.
Electric power blackouts, a prolonged drought, inflation, and shortages are making life increasingly difficult for ordinary Venezuelans, and Chávez s standing in opinion polls is dropping.
Отключения электричества, затянувшаяся засуха, инфляция и дефицит для обычных венесуэльцев делают жизнь все труднее, и положение Чавеса в опросных листах падает.
The proposal raises questions about the role of Internet governance organizations in relation to state actors amid a rising trend of politically motivated Internet blackouts.
Предложение поднимает вопросы о роли управляющих интернетом организаций с отношении к государственным акторам на фоне тенденции к политически мотивированным блокировкам интернета.
This happens on a regular basis in regions of mainland China like Xinjiang, where authorities use Internet blackouts to contain ethnic unrest among the region's Uyghur minority.
Такое происходит регулярно в некоторых регионах материкового Китая, например в провинции Синьцзян, где местные власти используют блокировку Интернета с целью сдерживания этнических выступлений среди местного уйгурского меньшинства.
For example, our over centralized grid is very vulnerable to cascading and potentially economy shattering blackouts caused by bad space weather or other natural disasters or a terrorist attack.
К примеру, наша чрезмерно централизованная сеть очень уязвима перед потенциально разрушительными для экономики каскадными отключениями, обусловленными магнитными бурями, природными катастрофами или террористической атакой.
The reasoning behind the proposed blackouts is the same as that which led the Russian Wikipedia to strike for a day last July , when it protested against censorship proposals couched in terms of defending Russia's minors.
Причина такого блэкауту явяется той же, которая привела к забастовке российской Википедии в последний день июля прошлого года , когда проводился протест против цензуры, направленной на защиту несовершеннолетних в России.
As a mechanic during the 2002 blackouts in Brazil, he figured out a way to light his workshop and be able to continue working he explains all about the light and the impact it is having in his community in this 2008 video
Будучи механиком, в 2002 году во время серии отключений электроэнергии в Бразилии, он придумал способ освещать свою мастерскую, чтобы иметь возможность продолжать работу. В видео 2008 года Альфредо рассказывает все о свете и о том, какое важное место он занимает в его общине