Translation of "blending" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enable blending | Смешивание |
Blending mode | Режим смешивания |
Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together. | Идеи Дарвина и идеи Менделя сплетенные вместе. |
We blend it in 50,000 lb. blending silos. | Мы смешиваем это в 50,000 фунтовых cилосах для смешивания. |
The sun, turn it out, it's blending me. | Солнце, выключите его, оно слепит меня. |
Then you could talk about a trait like blending. | Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание. |
You're blending the physical with the virtual or with the digital. | Мы соединяем физическую реальность с виртуальной или цифровой. |
It ended with a new synthesis Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together. | Конец этому положил синтез. Идеи Дарвина и идеи Менделя сплетенные вместе. |
And you can see this blending of traditional medicine, modern medicine, modern science. | Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой. |
In the poem text, color est e pluribus unus describes the blending of colors into one. | В поэме словами color est e pluribus unus описывается смешивание нескольких разных цветов, в результате чего получается один новый цвет. |
This process involves the fermentation of fruit, as well as blending and aging of the juice. | Этот процесс включает в себя брожение фруктов, а также смешивание и старение соков. |
The absence of the rule of law provides ideal conditions for the blending of criminal and terrorist activities. | Отсутствие верховенства права создает идеальные условия для слияния преступной и террористической деятельности. |
Disable do not use any tooltip effects. Animate Do some animation. Fade Fade in tooltips using alpha blending. | Отбрасывание тени недоступно. |
(d) Providing information and advice on technology upgrading options, with emphasis on the efficient blending of traditional and modern technologies | d) информационное и консультативное обслуживание по вариантам совершенствования технологии при уделении особого внимания эффективному сочетанию традиционных и современных технологий |
I'd study architecture, which was the blending of the two. I went and told my headmaster that, at prep school. | Я решил, что раз у меня есть способности к искусству и математике, мне нужно изучать архитектуру смесь этих двух дисциплин. |
And as it turned out, these guys really taught me a thing or two about blending in with the locals. | Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины. |
The blending aspect, i.e., making the group one big family , should not automatically nor necessarily be the goal to be attained. | Принцип стирания различий , т.е. превращение группы в одну большую семью , не должен автоматически или непременно быть целью, которой необходимо достигнуть. |
The innovative combinations of high and conventional (or low) technology that are appearing are being subsumed under the generic term technology blending. | Появляющиеся неортодоксальные сочетания наукоемких и традиционных (или низкотехнологичных) технологий объединяют общим понятием слияния технологий. |
There are some very sophisticated people at all these places, who were blending these things and looking at the uh... economics very carefully. | Существует много хитрых людей во всех этих местах, которые смешивают эти вещи, и, глядят на э ... экономику этого бизнеса очень тщательно. |
The lingering drumbeat of bombs sound like some sort of impossibly large grapeshot, the metallic sound blending with the dry blast of the explosion. | Протяжная барабанная дробь разрывающихся бомб звучит как невероятно крупная картечь, бесстрастный металлический звук взрывов. |
Studying leadership is often interpreted as an intensely political activity, but it is also difficult because of the blending of leadership roles and responsibilities. | Исследование руководящей роли зачастую трактуется как чисто политическая деятельность, однако сложность этой задачи связана с тем, что руководящая роль и обязанности зачастую переплетены. |
Blending satellite and terrestrial networks, such centres could enable accessible, affordable and useful services to empower the poor with knowledge, responsive governance and entrepreneurship. | Объединяя спутниковые и наземные сети, подобные центры могут оказывать доступные по цене и полезные услуги для того, чтобы расширять права и возможности бедных людей, предоставляя им знания, возможности участия в органах управления и навыки предпринимательства. |
The Queen is remembered, not only as mother, but also for her special creation the high life, Trianon style, blending the refined and bucolic. | Вместе с ролью матери она приписывала себе роль создательницы утончённой сельской роскоши Трианона. |
Because they are urban refugees not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries they are easily ignored. | Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать. |
Typically, this is used to separate the head, torso and legs so that each part can animate independently for the sake of animation blending (i.e. | Таким образом, каждая часть тела персонажа (например, торс, ноги, голова) могут двигаться независимо друг от друга ради процедурной анимации. |
(d) Discourage all countries from undertaking or supporting new civilian projects involving HEU fuel other than for the purpose of down blending that fuel to LEU | d) удерживать все страны от осуществления или поддержки новых гражданских проектов, предусматривающих работу с топливом на основе ВОУ, за исключением тех проектов, единственная цель которых состоит в разубоживании ВОУ для его превращения в НОУ |
Art and politics occupy an ambiguous site outside the museum walls, but inside of the museum's core, blending its air with the democratic air of the Mall. | Искусство и политика занимают неоднозначное место за пределами стен музея, но при этом в самом его центре они смешиваются с демократическим воздухом Национальной Аллеи. |
He built 12 churches for Ivan III, including the Cathedral of the Archangel, a building remarkable for the successful blending of Russian tradition, Orthodox requirements and Renaissance style. | Он построил 12 церквей для Ивана III, в том числе Архангельский собор, также отмеченный успешным смешением русской традиции, православных канонов и стиля Ренессанса. |
Songs began to form quickly, and the album took shape, blending the same funk feel and rhythms as Freaky Styley , with a harder, more immediate approach to punk rock. | Вскоре песни начали быстро появляться и альбом принял свою форму, смешивая фанк ритмы и ощущения, что и в Freaky Styley , но уже с более непосредственным подходом к панк року. |
The (I)nc takes pride in blending the roots of at least four other bands, including Totalt Jävla Mörker (Johansson), Separation (Strömberg), Saidiwas (Dahlberg and Almgren), and Doughnuts (Almgren). | The (I)nc гордятся тем, что у них есть корни ещё в по меньшей мере четырёх других бывших группах Totalt Jävla Mörker (Johansson), Separation (Strömberg), Saidiwas (Dahlberg and Almgren), и Doughnuts (Almgren). |
In that demo, however, when a user clicked on a link to a PDF file, the file was rendered within the browser window, seamlessly blending HTML and PDF consumption. | В этой демонстрации было показано, как по нажатию на ссылке PDF файла открывалось окно браузера, бесшовно смешивающее отображение PDF и HTML. |
The blending of architectural styles is easily visible from the outside of La Casa de la Ciencia, and many parts of the building share similarities with Cotoli s Peruvian works. | Сочетание архитектурных стилей видно снаружи La Casa de la Ciencia, также многие части здания разделяют общие черты с перуанской работы Cotoli. |
We are especially conscious of the need to preserve the rich heritage that is the result of the blending of different cultures and the coexistence of many ethnic groups. | Мы особенно сознаем необходимость сохранения богатого наследия, которое является результатом смешения различных культур и сосуществования многих этнических групп. |
The area lends itself to joint development of the sites, blending the arid desert climate with water based recreational facilities and the natural wonders of the Gulf of Aqaba. | Этот район можно совместно обустроить, используя сочетание засушливого климата и пустыни с отдыхом и развлечениями на воде и природными красотами залива Акабы. |
By blending the Soviet past with the Tsarist past and a few shards of Yeltsin era democracy, Putin seems to think that he can neutralize the extremes of Russian history. | Смешивая советское прошлое с царским прошлым и несколькими осколками от демократии Ельцинской эры, Путин, кажется, думает, что он может нейтрализовать крайности российской истории. |
Earlier this month, the prime minister signed the Kashi Kyoto protocol on a visit to Kyoto, a place renown for blending modern and ancient aesthetics to create a beautiful cityscape. | Ранее этим месяцем премьер министр подписал протокол Каши Киото во время визита в Киото, места, сочетающее в себе современность, очарование древности и прекрасную городскую панораму. |
If you're interested in language, identity and blending cultures in a globalized world, you may also be interested in the interview series Japanese on the Move Life Stories of Transmigration. | Если вы интересуетесь языком, самобытностью и смешением культур в охваченном глобализацией мире, то, возможно, вам будет интересна серия интервью с сайта Японцы не сидят на месте подлинные истории эмиграции . |
China has a 5,000 year old history the Chinese culture is a crystallization of long term exchanges and blending among all Chinese ethnic cultures and between Chinese and foreign cultures. | Китай это страна, история которой насчитывает 5000 лет китайская культура представляет собой симбиоз многовекового взаимопроникновения и слияния культур всех народов Китая и культур народов других стран. |
Well, our vision is to rediscover the spirit of the Renaissance, create a new discipline where engineering for cultural heritage is actually a symbol of blending art and science together. | Мы хотим вновь открыть дух эпохи Возрождения, создать новую дисциплину, где инженерия для объектов культурного наследия будет символом сотрудничества искусства и науки. |
Paris Combo is a musical group based in Paris, France, that has an eclectic style, blending elements from the traditional French chanson, American jazz and swing, Roma music and North African music. | Paris Combo (Пари Комбо) музыкальная группа, основанная в Париже, Франция, играющая эклектическую музыку, смешанную из французского шансона, американского джаза и свинга, итальянской и североамериканской музыки. |
The instrument builds on Iwai's previous work, such as his Electroplankton software for the Nintendo DS in the blending of light and sound, as well as the aesthetic elements of the interface. | Инструмент основывается на предыдущей работе Иваи, такой как его Электропланктон программное обеспечение для Nintendo DS, смешивающее свет и звук в качестве эстетических элементов интерфейса. |
And the thing about blending science and art in this multidisciplinary stuff is you can do a robot, and then you go back and do the shape, and then you go back and forth. | Смешение искусства и культуры в этой мультидисциплинарной сфере значит, что можно создать робота, а затем вернуться и создать форму, и делать это снова и снова. |
In addition, the absence of the rule of law provides ideal conditions for the blending of criminal and terrorist activities.23 A country with no functioning criminal justice system provides an excellent meeting ground for criminals and terrorists. | Кроме того, отсутствие правопорядка создает идеальные условия для смычки между преступностью и терроризмом23. |
Resizing the image changes the dimensions of the image without applying a transformation to the existing contents. Scaling the image will stretch the existing contents to the new dimensions. Smooth Scale generally provides better quality results than Scaling, by blending neighbouring colors. | Размеры изображения будут увеличены, однако никакие фактические изменения не вносятся. При использовании опции Масштабировать выделение со сглаживанием результаты обычно получаются лучше, так как при этом соседние цвета смешиваются. |
To do that, I took the tree branch and embedded it in black with the Multiply blending mode. Then, I applied a Gaussian blur on the tree branch and reduced the opacity to give the illusion that it's projecting on to the scene. | Для этого я взял фото ветви, встроил её в композицию в чёрном цвете с помощью режима смешивания Multiply . затем я применил размывание Гаусса на ветви и увеличил её прозрачность, чтобы создать впечатление тени от дерева. |
Related searches : Blending Mode - Fuel Blending - Blending Brush - Edge Blending - Dry Blending - Blending Plant - Brake Blending - For Blending - Chemical Blending - Polymer Blending - Blending Unit - Blending Company - Color Blending - Blending Time