Translation of "blighted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blighted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Night is blighted and darkness glows | Ночь губительна и тьма пылает |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Уничтожает Аллах ростовщичество погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати и увеличивает милостыни многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным . |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Уничтожает Аллах рост и выращивает милостыню. |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Аллах уничтожает лихву и приумножает пожертвования. |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Аллах запрещает заниматься ростовщичеством и уничтожает прибыль от роста. Он увеличивает имущество, из которого даётся милостыня, и воздаёт за неё. |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Аллах искореняет лихву и поощряет милостыню. |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. | Бог выводит из употребления лихву, но лишшую силу даёт милостыням. |
By dinner time I had almost forgotten blighted Motty's existence. | К обеду я уже почти забыл существования омрачена Motty в. |
The more I examined the situation, the more blighted it became. | Чем больше я исследовал ситуацию, тем больше омрачена стало. |
Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision. | Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизированна за счет наблюдения ООН. |
Much of sub Saharan Africa remains blighted by poverty, disease and conflict. | Большая часть стран Африки к югу от Сахары по прежнему страдает от нищеты, болезней и конфликтов. |
This spring s presidential election in Haiti sadly re enforced the country s blighted reputation. | Весенние президентские выборы на Гаити, к сожалению, подтвердили репутацию этой страны как чрезвычайно бедной. |
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. Allah loveth not the impious and guilty. | Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, Он нечестивых грешников не любит. |
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread. | (101 5) сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой |
Germany s Nazi past is uniquely horrible, so comparisons with other countries with blighted histories are misleading. | Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей. |
In allowing so many lives to be blighted through genital mutilation, we degrade ourselves and our world. | Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир. |
The Shadow DN1 proved a difficult chassis, and once again his season was blighted by mechanical errors. | Shadow DN1 оказалась прихотливой машиной, и снова его сезон был испорчен из за механических проблем. |
However, much of the upsurge represented a return to trend after the blighted years of the 1980s. | Однако в основном этот всплеск в потоках капитала представлял собой возвращение к прежней тенденции после серьезного сбоя в 80 х годах. |
There are too many Africans whose lives are blighted by poverty, insecurity or a lack of human dignity. | Жизнь слишком многих африканцев омрачена нищетой, отсутствием безопасности и унижением человеческого достоинства. |
The seven decades of their dictatorship blighted the little bits of a law based society that had taken root root. | Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества. |
Henry claimed that this lack of a male heir was because his marriage was blighted in the eyes of God . | Генрих утверждал, что отсутствие наследника мужского пола связано с омрачением его брака в глазах Бога . |
Henry claimed that this lack of a male heir was because his marriage was blighted in the eyes of God. | Генрих объявил, что наследник мужского пола не рождался, потому что брак был омрачён в глазах Бога . |
Thanks to them, despite the blighted economy of the lost decade, Japanese income is still higher than it is in Europe. | Благодаря им, несмотря на больную экономику потерянного десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе. |
Thanks to them, despite the blighted economy of the lost decade, Japanese income is still higher than it is in Europe. | Благодаря им, несмотря на больную экономику потерянного десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе. |
What greater morality exists than doing all we can do to help individuals whose lives are blighted by disease and disability? | Существует ли какая нибудь более высокая мораль, чем наша обязанность сделать все, что мы можем, чтобы помочь людям, чьи жизни отравлены заболеваниями или нарушениями работы различных органов? |
The optimism generated by the end of the cold war has been blighted by the colossal tragedy in Bosnia and Herzegovina. | Чувство оптимизма, зародившееся в связи с окончанием quot холодной войны quot , померкло из за огромной трагедии в Боснии и Герцеговине. |
They fled, mostly under UNTAC protection, to escape massacres of ethnic Vietnamese in Cambodia which have blighted the recent history of Cambodia. | Они бежали, главным образом, под прикрытием ЮНТАГ, чтобы не стать жертвами массовых расправ с этническими вьетнамцами в Камбодже, которыми была отмечена недавняя история этой страны. |
'This sends out to those who feel that they can behave without recrimination, as well as those blighted by such behaviour,' she said. | 'Это послание для тех, кто чувствует, что они могут вести себя без обвинений обвинителя, а также тех, кому приносит вред такое поведение', сказала она. |
Victimized by an educational system that collapsed over a decade ago, they have few skills that can help them find employment in Iraq s blighted economy. | Жертвы системы образования, рухнувшей более десяти лет назад, они не имеют профессиональных навыков, которые могли бы помочь им найти работу в разрушенной экономической системе Ирака. |
The Palestinians of Gaza indeed, all those across the region who lead blighted lives without hope cannot wait for new administrations or international institutions to act. | Страдание и бессмысленное разрушение человеческих жизней, отчаяние и отсутствие человеческого достоинства в этом регионе продолжались слишком долго. |
PRINCETON Barack Obama worked for three years as a community organizer on Chicago s blighted South Side, so he knows all about the real poverty that exists in America. | ПРИНСТОН. Барак Обама был три года социальным работником в злачном районе Чикаго Саус сайде, так что он знает все о настоящей бедности, существующей в Америке. |
One local resident who did not wish to be named said 'It is ridiculous, we have only just seen the last round of these travellers leaving, only to be blighted by another round. | Один местный житель, пожелавший остаться анонимным, сказал Это смешно, мы только что видели, как эти цыгане уезжают в предыдущий раз, и вот, пожалуйста, эта напасть продолжается . |
Indeed, in but half a century, Latin Americans rid themselves of all of that continent's military and civilian dictatorships, and Africa has eliminated more than half of the despots that have blighted its era of independence. | В самом деле, за половину столетия латиноамериканцы избавились от всех военных и гражданских диктатур на своем континенте, а Африка искоренила более половины деспотов, препятствовавших эпохе ее независимости. |
The idea was that he would give me a remittance on condition that I dashed out to some blighted locality of the name of Colorado and learned farming or ranching, or whatever they call it, at some bally ranch or farm or whatever it's called. | Идея заключалась в том, что он даст мне перевод с условием, что я выскочил некоторым омрачена местности название Колорадо и узнал, сельского хозяйства и скотоводства, или как они называют, в какой то ранчо Bally или фермы или как там оно называется. |
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives. What greater morality exists than doing all we can do to help individuals whose lives are blighted by disease and disability? | Существует ли какая нибудь более высокая мораль, чем наша обязанность сделать все, что мы можем, чтобы помочь людям, чьи жизни отравлены заболеваниями или нарушениями работы различных органов? |
Related searches : Blighted Area