Translation of "blindfold" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You want a blindfold?
Нужна повязка?
Did you want a blindfold?
Нужна повязка?
Tom took the blindfold off Mary.
Том снял повязку с глаз Мэри.
Still got that goddamn blindfold on.
Всё ещё в этой идиотской повязке.
I couldn't see through the blindfold.
Я ничего не видел сквозь повязку.
LG It was after the blindfold.
Это было после игры вслепую.
What if I put on a blindfold?
Что, если я надену повязку?
Now, I'm going to put on the blindfold.
Теперь я надену повязку.
Now, is there any way to see through this blindfold?
Можно ли что нибудь разглядеть сквозь эту повязку?
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
Итак, Кэтрин, ты 100 ничего сквозь эту повязку не видела?
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
Ещё раз передвиньте их.
(a) The use of a blindfold during questioning should be expressly prohibited
а) следует ясно запретить наложение повязок на глаза в ходе допросов
I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on.
Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку.
They handcuff and blindfold the men and put the women and the children aside.
Там они одевают на мужчин наручники и надевают повязки на глаза, а затем отделяют их от женщин и детей.
If we look into the future what's clear is that you could walk into the future blindfold.
Очевидно, что можно войти в будущее вслепую.
You read out his KRA, his KPI, you give him the keys, and then you remove the blindfold.
Ему зачитываются его плановые экономические показатели, он получает ключи, и повязка с глаз снимается.
You read out his KRA, his KPl, you give him the keys, and then you remove the blindfold.
Ему зачитываются его плановые экономические показатели, он получает ключи, и повязка с глаз снимается.
I was like some crazy guy who puts on a blindfold and then complains that he can't see a thing.
Я был как какой то сумасшедший парень, который надевает повязку на глаза, а потом жалуется, что ничего не видит.
Ukrainian terrorism sounds very similar to Russian justice. May I remind you that the Russian Themis has no blindfold over her eyes.
Украинский терроризм звучит так же, как российское правосудие. Дно Новороссии ( NANOROSSIA) August 25, 2015
Often, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them, and then take them to unknown destinations.
Очень часто похитители избивают свои жертвы в момент похищения, надевают им наручники и завязывают глаза, прежде чем увезти в неизвестном направлении.
Allah has set a seal on their hearts and their hearing, and there is a blindfold on their sight, and there is a great punishment for them.
(За то, что они отвернулись от Истины, когда она стала для них ясной) наложил Аллах печать на сердца их и на их слух, а на взорах их покров завеса . И для них великое наказание (в Аду)!
So I have this bag, what I'm going to do is I'm going to blindfold myself, stick my hand in the bag, and pick a coin out.
Соответственно, как бы вы не подкидывали ее, у вас все равно выпадет орел . Итак, у меня есть этот мешок, и я сейчас сделаю следующее я завяжу себе глаза, засуну руку в мешок и выберу какую то монету.
After a leader completes his training and is about to take over the store, we blindfold him, we surround him with the stakeholders, the customer, his family, his team, his boss.
лидер, закончив обучение, приступит к управлению магазином, ему завязываются глаза, вокруг него выстраиваются все заинтересованные лица клиент, семья, подчинённые, начальник.
If you had a student who was having trouble reading, you could fix the errors that they made in reading by putting a blindfold on them, they wouldn't make any mistakes.
Если бы у ваших студентов была проблема с чтением, вы могли бы исправить ошибки, которые они делают при чтении, надев им на глаза повязки, и тогда они не смогли бы ошибаться.
After a leader completes his training and is about to take over the store, we blindfold him, we surround him with the stakeholders, the customer, his family, his team, his boss.
Перед тем, как лидер, закончив обучение, приступит к управлению магазином, ему завязываются глаза, вокруг него выстраиваются все заинтересованные лица клиент, семья, подчинённые, начальник.
But if Mexico's President Vicente Fox is to benefit from his turn hitting the piñata, he will need to take off the blindfold he wears in public where President Bush is concerned.
Но если президенту Мексики Висенте Фоксу суждено извлечь выгоду, когда придет его очередь ударить по пиньяте, ему придется открыть глаза, которые он публично закрывает на все, что касается президента Буша.
According to the legislator, this is precisely what does not occur between homosexual couples, who have sex with the lights out also those who blindfold themselves incur the same fate, she concluded.
По словам законодателя, это как раз то, что не происходит между гомосексуальными парами , которые занимаются сексом с выключенным светом.
According to the testimony gathered by the Mission, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them and then take them to unknown destinations that are not official places of detention.
Согласно свидетельским показаниям, полученным Миссией, похитители избивают свои жертвы в момент похищения, надевают им наручники, завязывают им глаза и затем доставляют в неизвестные пункты, которые не являются официальными пенитенциарными центрами.
Some RuNet users saw Sentsov and Kolchenko's trial as a fitting illustration of the overall struggle for justice in Russia, often exemplified by the fact that the statue of Themis, the goddess of Justice, in Moscow is missing the proverbial blindfold.
Некоторые пользователи Рунета увидели в суде над Сенцовым и Кольченко отличную иллюстрацию к общей борьбе за правосудие в России, которая часто иллюстрируется тем фактом, что у статуи богини правосудия Фемиды в Москве нет символической повязки на глазах.