Translation of "bloodbath" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bloodbath - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A bigger bloodbath seems inescapable if he does not step down. | Если он не уйдет в отставку, то, кажется, большее кровопролитие будет неизбежным. |
The bloodbath in Newtown is the time to stop feeding this gun frenzy. | Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство. |
Yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization. | Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм. |
That arrest could well have ended in a bloodbath that might have destabilized a still insecure democratic government. | Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство. |
The assailants from the Donbass battalion were still alive after the bloodbath they stumbled into outside of Ilovaisk. | Каратели из батальона Донбасс остались живы после той мясорубки , в которую они попали под Иловайском. |
After adopting the name Belphegor in 1993, they released another demo, Bloodbath in Paradise on Maxi CD format. | После принятия имени Belphegor в 1993 году, они выпустили ещё одно демо, Bloodbath in Paradise в формате Maxi CD. |
This incident was immediately followed by a horrific bloodbath that began in Kigali and quickly spread throughout the country. | Непосредственно после этого инцидента в Кигали началась кровавая бойня, которая затем стремительно распространилась на всю страну. |
Muslims fled the city, afraid that there would be a repeat of the bloodbath of the First Crusade in 1099. | Многие жители бежали из города, опасаясь повторения кровопролития Первого крестового похода в 1099 году. |
Lifting the veil on the bloodbath is long overdue, but those with a past to hide seem bound to resist this. | Давно пора поднять покров тайны о кровавой бане , но складывается впечатление, что те, кому есть что скрывать о прошлом, продолжают этому сопротивляться. |
In 1520, Christian II of Denmark reconquered Sweden and took a bloody revenge on the anti Union faction at the Stockholm Bloodbath. | Но в 1520 году датский король Кристиан II с легкостью вернул Швецию под власть Дании и устроил кровавую расправу над повстанцами. |
He has also been a member of Katatonia, Ribspreader, as well as playing drums and lead guitar in death metal band Bloodbath. | Также принимал участие в записи альбомов групп Katatonia, Ribspreader, Therion и Bloodbath. |
That plan involved the recording of bloody scenes, gun battles and deaths, so as to facilitate intervention attempts and provoke a bloodbath. | Было отмечено, что одна из целей этого плана состоит в том, чтобы спровоцировать кровопролитие, перестрелки и гибель людей и тем самым способствовать осуществлению планов интервенции и развязыванию кровавой резни. |
The risk of an imminent civilian bloodbath was as real in Benghazi and Abidjan last month as it was in Rwanda in 1994. | Риск неминуемого массового убийства гражданского населения в Бенгази и Абиджане в прошлом месяце был настолько же неизбежен, как в Руанде в 1994 году. |
The UN remains the world s best indeed its only hope to stop the Syrian bloodbath and halt the flood of refugees to Europe. | ООН остается лучшей и действительно единственной надеждой мира для прекращения сирийского кровопролития и остановки потока беженцев, хлынувших в Европу. |
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces. | Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. |
But what Bush actually said was that the US withdrawal from Indochina was followed by a bloodbath in Cambodia, and brutal oppression in Vietnam. | Буш сказал, что вывод американских войск из Индокитая сопровождался кровопролитием в Камбодже и зверскими притеснениями во Вьетнаме. |
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces. | Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. |
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath. | Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие. |
On 16 August, 2012, a historic bloodbath occurred at a Lonmin mine in Marikana, South Africa, when police used lethal force on mine workers who were striking. | Кровавая трагедия разразилась 16 августа в городе Марикана (ЮАР), где полицейские открыли огонь по бастующим шахтерам из рудника Лонмин. |
Foreign policy disputes between Europe, France in particular, and the US are mounting, and not only over the Israeli Palestinian bloodbath and the conduct of the anti terrorism war. | Внешнеполитические дебаты между Европой, в особенности Францией, и США разгораются все больше, и не только по поводу Палестино Израильской кровавой бойни и ведения войны против терроризма. |
Many suspect that an engineered bloodbath that leads to army intervention, and the declaration of a national emergency, could serve as a pretext to postpone the October 2007 elections. | Многие подозревают, что планируемое кровопролитие, которое приведет к вмешательству армии и объявлению чрезвычайного положения в стране, может послужить предлогом для переноса выборов в октябре 2007 года. |
They and we remember the first days of that transfer of power to the black majority, when most people believed we would be overwhelmed by a ghastly racial bloodbath. | И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. |
The one who organized a bloodbath and the shooting of people in his country. I hope Mengistu Haile Mariam and Baby Doc Duvalier are also waiting for their turn. | Тому, который устроил у себя в стране кровавую баню с отстрелом людей. Рустем Адагамов ( adagamov) May 24, 2017 |
If the Salehs retain control of the air force, which remains under the control of Saleh s half brother, employing it against defecting military divisions would likely lead to a bloodbath. | Если Салехи сохранят контроль над ВВС, которые остаются под контролем неполного брата Салеха, их использование против мятежных военных формирований, вероятно, приведет к масштабному кровопролитию. |
It is pertinent for me to repeat here what I said before on the issue of Charles Taylor, who was encouraged to leave Liberia in order to avoid a bloodbath. | В этой связи, я считаю, будет уместным повторить то, что я говорил ранее относительно Чарльза Тейлора, которому было рекомендовано покинуть страну во избежание кровопролития. |
They wanted violent scenes to take place they wanted to see a bloodbath so that they could use it as a tool of propaganda and subversion and ultimately intervene in Cuba. | Кое кому хотелось бы спровоцировать сцены насилия и кровопролития, чтобы использовать это в своих пропагандистских и подрывных целях и в конечном счете для интервенции против нашей страны. |
However much we may wish to look away, the consequences of allowing the bloodbath in Syria to take its own course may well be disastrous for the region and for the West s security. | Как бы нам, возможно, не хотелось отвести взгляд, последствия позволения кровопролитию в Сирии принять свой собственный курс вполне могут быть катастрофическими для региона и для безопасности Запада. |
President Fidel Castro that night condemned the United States for seeking to incite disturbances and to divide the population so as to provoke a bloodbath in Cuba with the ultimate aim of intervening in the island. | Президент Фидель Кастро в своем выступлении осудил попытки Соединенных Штатов спровоцировать беспорядки и раскол среди населения с целью вызвать кровопролитие в стране и в конечном счете осуществить интервенцию против острова. |
What was involved was a strategy based on encouraging and provoking illegal emigration through the stirring up of discontent in the highest degree and the creation of conditions that were leading the country to a bloodbath. | Было подчеркнуто, что речь идет о стратегии, суть которой заключается в том, чтобы побудить и спровоцировать незаконный выезд из страны посредством создания обстановки максимального недовольства и условий, способствующих превращению страны в арену кровопролития. |
Nelson Mandela I take a little piece of limestone from Robben Island Prison, where he labored for 27 years, and came out with so little bitterness, he could lead his people from the horror of apartheid without a bloodbath. | Нельсон Мандела я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития. |
We could make a very long list, but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years of hard physical labor, 23 years of imprisonment, with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation out the evil regime of apartheid without a bloodbath. | Хотя можно было бы составить длинный список таких имен. Это, конечно же, Нельсон Мандела, которого не сломили 17 лет тяжелой физической работы и 23 года тюрьмы. Обладая удивительной способностью прощать, он сумел вывести свою страну из ужаса апартеида, не потопив ее в крови. |
The first test is seriousness of risk Is the threatened harm of such a kind and scale as tojustify prima facie the use of force? The risk of an imminent civilian bloodbath was as real in Benghazi and Abidjan last month as it was in Rwanda in 1994. | Первый тест это серьезность риска является ли угроза ущерба настолько серьезной и масштабной, что, судя по имеющимся данным, применение силы оправдано? |
Bands Abscess Asgaroth Aura Noir Autopsy Barren Earth Bloodbath Cradle of Filth Darkthrone Gallhammer Katatonia Madder Mortem My Dying Bride Novembre Porcupine Tree The Provenance Former bands Acrimony Agathocles Akercocke Anathema At the Gates Axegrinder Behemoth Blackstar The Blood Divine Chumbawamba Deviated Instinct Dominion Doom Electro Hippies G.G.F.H. | Abscess Asgaroth Barren Earth Bloodbath Cradle of Filth Darkthrone Gallhammer Katatonia Madder Mortem My Dying Bride Novembre Porcupine Tree The Provenance Accidental Suicide Acrimony Agathocles Akercocke Anathema Atavistic At the Gates Autopsy Axegrinder Banished Baphomet Behemoth Blackstar The Blood Divine Chumbawamba Deviated Instinct Dominion Doom Drudge Electro Hippies G.G.F.H. |