Translation of "blunders" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Brilliant Blunders | Великолепные Ошибки |
No more blunders. | Ошибок больше не будет. |
Rob Neyer's Big Book of Baseball Blunders . | Rob Neyer s Big Book of Baseball Blunders . |
The boss called him out for his blunders. | Начальник отругал его за промахи. |
Wars, as Winston Churchill defined them, are always a catalogue of blunders. | Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются каталогом ошибок . |
The Bush administration made numerous foreign policy blunders with far reaching consequences. | Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями. |
Wars, as Winston Churchill defined them, are always a catalogue of blunders. | Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются quot каталогом ошибок quot . |
While Deng had castigated Mao s leftist errors, Hu s hagiographic address made no mention of his manifold blunders. | В то время как Дэн жестко критиковал левые ошибки Мао, в своем житийном обращении Ху не сделал никакого упоминания о его каких либо грубых ошибках. |
His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power. | Его ошибки и недостатки в изобилии раскрылись за девять лет пребывания у власти. |
Space for brilliant blunders is vital to achieving the kind of creative breakthroughs that drive scientific progress. | Блестящие ошибки являются жизненно важными для достижения такого творческого прорыва, который управляет научно технического прогрессом. |
The government committed a number of blunders in its negotiations on the continued presence of US troops. | Правительство допустило ряд серьёзных промахов в переговорах о продлении срока присутствия войск США на территории Ирака. |
But his administration s actions including serious blunders in Iran and Afghanistan made the US appear weak and indecisive. | Однако действия его администрации, в том числе серьезные ошибки, допущенные в Иране и Афганистане, выставили США слабыми и нерешительными. |
Tom Watson, Jr., who led IBM through decades of strong growth, is known for having supported brilliant blunders. | Том Уотсон, который возглавлял IBM в течение десятилетия устойчивого роста, известен тем, что поддерживает блестящие промахи. |
Blunders are not only inevitable they are essential to innovative thinking, because they point the way for other explorers. | Ошибки не только неизбежны, но они имеют важное значение для инновационного мышления, потому что они указывают путь другим исследователям. |
And though thoughtful Russians may be hostages to Putin s arrogance and blunders, the rest of the world is not. | И хотя вдумчивые русские могут быть заложниками высокомерия и грубых ошибок Путина, остальной мир ими не является. |
The following season de Beer lost his starting place after two blunders against Hannover 96 in the DFB Cup final. | В следующем сезоне де Бер потерял место в основе после двух неудачных игр против Ганновер 96 в финале кубка Германии. |
One would have thought that torture was the result of blunders or unintentional excesses committed on the spur of the moment. | Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку. |
But historical turning points have never been characterized by easy choices, and human blunders frequently shape outcomes more than human wickedness. | Но исторические поворотные моменты никогда не характеризовались легким выбором, и человеческие ошибки формировали исход чаще, чем человеческая безнравственность. |
Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders. | Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок. |
Such blunders make the law seem more ridiculous than it is, argues Danila Lindele, press secretary to Duma Deputy and blacklist supporter Ilya Ponomarev. | Из за таких грубых ошибок закон кажется более нелепым, чем он есть на самом деле. Так считают пресс секретарь депутата думы Данила Линдэле и сторонник черных списков Илья Пономарев. |
The Soviet Union, despite all the mistakes and blunders of its leaders, was a source of hope and support for many States and peoples. | Советский Союз, при всех ошибках и промахах его руководителей, был тогда опорой и надеждой многих государств и народов. |
Our scientists are united in their conviction and desire to work with the international community of nations to prevent blunders difficult to remedy retroactively. | Наши ученые едины в стремлении и желании сотрудничать с международным сообществом наций в деле предотвращения грубых ошибок, которые затем было бы трудно исправить. |
Because the long term budgetary challenges that the US is so badly mismanaging are not unique, America's fiscal blunders provide important lessons for other countries. | Долгосрочные проблемы бюджета, с которыми так плохо справляются США, не уникальны, а потому могут стать важным уроком и для других стран. |
From asset bubbles and a dysfunctional financial system to currency suppression and monetary policy blunders, Japan has been in many respects the laboratory of our future. | От пузырей активов и дисфункциональной финансовой системы до промахов кредитно денежной политики и изъятия валюты Япония во многом была лабораторией нашего будущего. |
Recent months have seen dozens of suicide bombings and other terrorist activities the price of Pakistan s own past blunders, as well as those of the West. | За последние месяцы произошло множество взрывов террористов смертников и другой террористической деятельности цена собственных минувших промахов Пакистана, а также Запада. |
Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain. The government committed a number of blunders in its negotiations on the continued presence of US troops. | Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды. |
The Bush administration made numerous foreign policy blunders with far reaching consequences. But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe. | Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями. |
The fact that the president of the Spanish government committed blunders on the same topic leads to one conclusion Mariano Rajoy does not know anything, he's like an amoeba | Тот факт, что глава испанского правительства делает огромную ошибку в самой сути дела (...) позволяет сделать единственный вывод Мариано Рахой не знает ничего, он как амеба (...) |
Indeed, Israel is now in a strategic trap, owing not only to the Arab Spring, but also to its own diplomatic blunders, particularly the disintegration of its alliance with Turkey. | В действительности, Израиль сейчас находится в стратегической ловушке, не только благодаря Арабской весне, но и из за своих дипломатических промахов, в частности из за распада союза с Турцией. |
The most vulnerable groups children, women, the elderly and the disabled were paying the highest price for short sighted economic policies, political blunders, war and serious violations of human rights. | Большинство уязвимых групп населения дети, женщины, пожилые люди и инвалиды платят огромную цену за недальновидную экономическую политику, политические промахи, войны и серьезные нарушения прав человека. |
The world has learned since 2008 how dangerously financial expectations can interact with policy blunders, turning modest economic problems into major catastrophes, first in the US and then in the eurozone. | С 2008 года мир получает уроки того, как опасно могут влиять друг на друга финансовые ожидания и политические ошибки, превращая умеренные экономические проблемы в большие катастрофы сначала в США, а затем в еврозоне. |
The President of the Court had stated he believed the tragic death had been the result of a series of blunders and 11 months of insufficient training at a police academy. | Председатель суда заявил, что, по его мнению, эта трагическая гибель стала результатом целой череды ошибок и следствием 11 месяцев недостаточной профессиональной подготовки в полицейской академии. |
The US economy may have lost a fair chunk of its mojo, but it will require a lot more bad luck and policy blunders to get to a second worldwide Great Depression. | Экономика США утратила значительную часть своей харизмы. Однако, для погружения во вторую мировую Великую депрессию ей понадобится намного более широкая полоса невезения и грубые ошибки в области политики. |
Users quickly shared information about Ivanov's blunders using the hashtag хорхе (a satirical Macedonian transliteration of the Spanish version of the name Gjorje Jorje), reaching large audiences both in and outside the country. | Пользователи быстро поделились информацией об ошибках Иванова, используя хэштег хорхе (македонская транслитерация испанской версии имени Георге Хорхе), и информация достигла аудитории и в стране, и за границей. |