Translation of "bogie hearth furnace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Bogie - translation : Bogie hearth furnace - translation : Furnace - translation : Hearth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bogie The Biography of Humphrey Bogart .
Bogie The Biography of Humphrey Bogart .
Without hearth or home.
Ни кола, ни двора.
Hearth fires and holocausts.
Всё вокругтебя залито пламенем.
In 1959, N. Dobrokhotov with students suggested to heat three way open hearth furnaces with natural gas instead of a mixture of coke oven and blast furnace gas.
В 1959 г. Н. Н. Доброхотов с учениками предложил отапливать трехканальные мартеновские печи природным газом вместо смеси коксового и доменного.
Furnace Cities
Раскаленные города
No furnace?
Печи не будет?
No furnace.
Не будет.
I don't even have a hearth.
У меня даже очага нет.
Well dear, get in the hearth!
А ну ка, миленький, полезай в очаг!
Hearth can not pierce the nose!
Очаг нельзя проткнуть носом!
Blast Furnace Leblanc Co
ПЛАВИЛЬНЫЙ ЗАВОД Лебланк Ко
Martha said, going back to her hearth.
Марфа сказала, возвращаясь к ее очаг.
A woman is the guardian of the hearth.
Женщина хранительница очага.
Each home had a hearth at its center.
В центре каждого из них находился очаг.
Beside a hearth where no dim shadows flit,
Кроме очага, где не тусклый тени мелькают,
Why art thou banished from our hearth and hall,
Почему ты изгнан из нашего очага и зал,
Steel making Slabbing and open hearth BOS continuous casting
Украина (GJ t)
The Peak of Furnace, Réunion Island
Вулкан Питон де ла Фурнез (остров Реюньон)
Nay, verily it is a furnace
Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это Ад Пламя,
Nay, verily it is a furnace
Так нет, ведь это огонь,
Nay, verily it is a furnace
Но нет! Это Адское пламя,
Nay, verily it is a furnace
Удерживайся, о грешник, от желания откупиться. Поистине, огонь чистое пламя.
Nay, verily it is a furnace
Так нет, они не спасутся , ибо это наказание пламя,
Nay, verily it is a furnace
Напрасно! Это ведь Огонь,
Nay, verily it is a furnace
Но нет адское пламя,
Its breath was like a furnace.
Жаром несло, как из топки.
Who's turning her furnace up higher?
Кто пробудил в ней страсть?
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Конечно, я всего лишь сверчок, который несет песню от сердца к сердцу. Но позвольте мне рассказать вам, почему теперь я думаю иначе.
New York New American Library, 1966 (later editions renamed as Bogie The Definitive Biography of Humphrey Bogart ).
New York New American Library, 1966 (later editions renamed as Bogie The Definitive Biography of Humphrey Bogart ).
My dear, dear Pinocchio, where did you see painted hearth?
Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг?
At the family hearth, in the shops of industry that...
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
The subway was a furnace though. Wow.
В подземке все же было жарко.
Door the old Karl in a closet, drawn for the hearth.
Дверь у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
Soon they'll start sawing the furnace in half
А потом избу.
The central pivot was delivered to the site on 11 May 1954, and the final bogie in mid April 1955.
Центральная ось была поставлена на место 11 мая 1954 года, последняя ходовая тележка в середине апреля 1955 года.
The heat of the furnace warmed the whole house.
Весь дом обогревался одной печью.
for with Us there are fetters, and a furnace,
Поистине, у Нас (для этих неверующих) (приготовлены) (тяжелые) оковы и Ад,
and the libertines shall be in a fiery furnace
И поистине, грехолюбы те, которые не соблюдали права Аллаха и права Его рабов , непременно, (окажутся) в огне!
for with Us there are fetters, and a furnace,
Поистине, у Нас ведь оковы и огонь,
and the libertines shall be in a fiery furnace
А ведь грешники, конечно, в огне!
for with Us there are fetters, and a furnace,
Воистину, есть у Нас оковы и Ад,
and the libertines shall be in a fiery furnace
Воистину, грешники окажутся в Аду,
for with Us there are fetters, and a furnace,
Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь,
and the libertines shall be in a fiery furnace
А те, которые не верили в Аллаха и не повиновались Ему, будут в пылающем аду,
for with Us there are fetters, and a furnace,
Ведь у Нас оковы и адский огонь, чтобы карать ,

 

Related searches : Furnace Hearth - Hearth Furnace - Walking Hearth Furnace - Rotary Hearth Furnace - Roller Hearth Furnace - Multiple Hearth Furnace - Multi Hearth Furnace - Hearth Furnace Coke - Hearth Bread - Hearth Plate - Stone Hearth - Hearth Money