Translation of "booze" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Booze - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No booze. | Никакого спиртного. |
It's children's booze! | Да это детская выпивка! |
On the booze! | В запое. |
Save water, drink booze. | Береги воду, пей алкоголь. |
Friday night, no booze. | Вечер пятницы, а выпивки нет. |
He's a booze fighter. | Он чемпион по литрболу. |
Easy on the booze. | Много не пей, малыш. |
His breath reeks of booze. | От него несёт перегаром. |
On the booze again, eh? | ќп ть в запое? |
Can't leave the booze alone. | Никак не может оставить выпивку в покое. |
Where do you keep the booze? | Где ты держишь выпивку? |
Where do you keep the booze? | Где вы держите выпивку? |
Where do you keep the booze? | Где у тебя бухло? |
I definitely like booze a lot. | Я определенно люблю выпить. Но ... ДЖЕЙСОН |
of cheap music booze hate lust | Повсюду наступили ночная тишина и покой. Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале. |
Booze yourself out of another job, fan? | Отмечаешь новую работу, приятель? |
I need to buy booze for the party. | Мне нужно купить выпивку для вечеринки. |
Tom was only interested in sex and booze. | Всё, что интересовало Тома, бухло и потрахаться. |
We took some booze and started to blah blah. | Немного выпили и начали бла, бла, бла. |
How thoughtful, giving me booze to celebrate in advance. | Поглядите, прислали водку. Теперь мы сможем здесь всё отпраздновать. |
Our friend has gone back to his booze again! | Наш приятель снова начал пить! |
It's made a million widows, booze has .. no jokes. | Выпивка миллионы женщин делает вдовами. Серьезно. |
He pissed away his inheritance on booze and loose women. | Он разбазарил наследство на гулянки и женщин. |
This booze cruise is for college house dudes and dudettes only! | Это алко круиз только для крутых студентов. Очуметь! |
I tell you it was the booze that made him fight in the café. | А я говорю, что в этом виноват алкоголь, поэтому он и дрался в кафе. |
concentrated on drinking booze, raising a little hell, getting tired and having fun this Obon. | выпивают, веселятся, устают и получают удовольствие на Обон. |
Why does he hop me all up on booze and then give me a gun? | Зачем он купил мне выпивку и дал пистолет? |
I'm asking you as politely as possible to stop drinking no matter what. Booze is bad. | Я пришел почтительнейше предупредить вас, что вам надо прекратить пить. |
I cannot tell you how many writers I have over the years, who just love the booze. | Боже мой! |
In 2006, Cousins ditched his car to avoid a booze bus and attempted to swim across the Swan River. | В 2006 году Казинс съехал в кювет, чтобы избежать встречи с полицейским патрулем для проверки на алкоголь, и попытался переплыть Суон. |
Come on, grandma, get us food and booze! nothing has remained ... All eaten and drunk by the two guests | Злые да голодные... lt i gt Давай, бабка, есть и пить! lt i gt lt i gt Ничегошеньки не осталось... |
So in private, with the booze, or the overshopping, or the alcohol, or the food, we tell the truth. | Когда мы наедине с собой, со стаканчиком или с ненужным шопингом, с алкоголем или едой, мы говорим правду. |
In the summer of 2006, Authority Zero released a live acoustic compilation album titled Rhythm and Booze on Suburban Noize Records. | В 2005 на лейбле Suburban Noize Records вышел живой альбом Rhythm And Booze (Ритм И Пьянка) с лучшими хитами группы, сыгранными в акустике. |
I haven't seen the guest of honor swill that much booze since I catered Liza Minelli's wedding to that gay troll. | В последний раз я видела такого пьяного виновника торжества, когда готовила свадьбу Лайзы Минелли и того 'голубого' тролля. |
Shaking off his addiction to booze speaks extremely well of Bush, his strength of character and the support of his wife and family. | Избавление от пристрастия к спиртному характеризует Буша с очень хорошей стороны, говорит о его силе характера и поддержки его жены и семьи. |
The Quran only outlaws a specific type of booze, they may say, pointing to the literal prohibition against wine made from fermented dates. | Коран запрещает только определенный вид спиртного , могут сказать они, имея в виду буквальный запрет вина из перебродивших фиников. |
You stuff that down your shorts, when you go into a football game you can get booze in for free, everybody bought them. | Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки. |
And so Red and Blue took a booze cruise across the ocean blue, but they were attacked by pirates and they were all beheaded! | Но их атаковали пираты и всем отрубили головы! Шучу. |
Yeah, but you know what? You stuff that down your shorts, when you go into a football game you can get booze in for free, everybody bought them. | Но знаете что? Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки. |
They were happy and oh so go lucky and then one day, Ebenezer and Penny drank homemade booze from their toilet bowl and got what they thought were hiccups, but they were wrong. | Они были счастливы и им во всем везло и однажды Эбенезер и Пенни выпили домашней выпивки из унитаза и получили то что хотели икоту, но они ошиблись. |
The sunrise is usually people's signal to get up, but it was my signal every day to come down to come down from the booze, and the boys, and the drugs, and I could not come down. | Обычно рассвет это сигнал людям, чтобы вставать, но для меня это было сигналом упасть упасть от перепоя, парней, наркотиков, но я не могла просто упасть. |
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to selfmedicate with drugs and booze. | Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой. |
Related searches : Free Booze - Booze Cruise - Booze-up - On Booze