Translation of "boughs" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And orchards full of trees and interlacing boughs.
и сады густые ветвистые .
And orchards full of trees and interlacing boughs.
и сады густые.
And orchards full of trees and interlacing boughs.
и густые сады.
And orchards full of trees and interlacing boughs.
и сады с густыми ветвистыми деревьями.
And orchards full of trees and interlacing boughs.
и пышные сады.
And orchards full of trees and interlacing boughs.
Прекрасные сады подымут.
And orchards full of trees and interlacing boughs.
Сады с деревами ветвистыми.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
(79 11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии
Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
(79 12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь предГосподом Богом вашим семь дней
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
(79 11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии
They run as follows Deck the hall with boughs of holly, Fa la la la la la la la la.
Оригинальные poem Deck the halls with boughs of holly,Fa la la la la, la la la la.
Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены,высокие повержены на землю.
When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
Когда будешь обивать маслину твою, то не пересматривай за собою ветвей пусть остается пришельцу, сироте и вдове.
When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Когда будешь обивать маслину твою, то не пересматривай за собою ветвей пусть остается пришельцу, сироте и вдове.
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest like shade, and of high stature and its top was among the thick boughs.
Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев.
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs.
Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев.
Therefore thus said the Lord Yahweh Because you are exalted in stature, and he has set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height
Посему так сказал Господь Бог за то, что ты высок стал ростом и вершину твою выставил среди толстых сучьев, и сердце его возгордилось величием его,
Therefore its stature was exalted above all the trees of the field and its boughs were multiplied, and its branches became long by reason of many waters, when it shot them forth.
От того высота его перевысила все дерева полевые, и сучьев на нем было много, и ветви его умножались, и сучья его становились длинными от множества вод, когда он разрастался.
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
От того высота его перевысила все дерева полевые, и сучьев на нем было много, и ветви его умножались, и сучья его становились длинными от множества вод, когда он разрастался.
It had strong rods for the scepters of those who bore rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches.
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
All the birds of the sky made their nests in its boughs and under its branches all the animals of the field brought forth their young and all great nations lived under its shadow.
На сучьях его вили гнезда всякие птицы небесные, подветвями его выводили детей всякие звери полевые, и под тенью его жили всякие многочисленные народы.
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
На сучьях его вили гнезда всякие птицы небесные, подветвями его выводили детей всякие звери полевые, и под тенью его жили всякие многочисленные народы.
Therefore thus saith the Lord GOD Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height
Посему так сказал Господь Бог за то, что ты высок стал ростом и вершину твою выставил среди толстых сучьев, и сердце его возгордилось величием его,
You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь предГосподом Богом вашим семь дней
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples
(7 9) Подумал я влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков
The cedars in the garden of God could not hide it the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Кедры в саду Божием не затемняли его кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялосьс ним красотою своею.
The cedars in the garden of God could not hide him the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Кедры в саду Божием не затемняли его кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялосьс ним красотою своею.
in the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all birds of every wing in the shade of its branches shall they dwell.
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
(4 9) Листья его прекрасные, и плодов на нем множество, и пища на нем для всех под ним находили тень полевые звери, и в ветвях его гнездились птицы небесные, и от него питалась всякая плоть.
Thus, guided amid the pine boughs rather by a delicate sense of their neighborhood than by sight, feeling his twilight way, as it were, with his sensitive pinions, he found a new perch, where he might in peace await the dawning of his day.
Таким образом, руководствуясь среди соснового ветви, скорее, тонкое чувство их окрестности, чем в лицо, чувствуя, как сумерки образом, как бы, с его чувствительной шестерни, он обнаружил, новые окунь, где он мог бы спокойно дождаться заре своего времени.
In the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all fowl of every wing in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
Когда ветви его засохнут, их обломают женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и непомилует его Создатель его.
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off the women come, and set them on fire for it is a people of no understanding therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
Когда ветви его засохнут, их обломают женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и непомилует его Создатель его.
Absalom happened to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth and the mule that was under him went on.
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал.
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth and the mule that was under him went away.
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал.
Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
И срубили его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергли его нагоры и на все долины упали ветви его и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из под тени его ушли все народы земли, и оставили его.
And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
И срубили его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергли его нагоры и на все долины упали ветви его и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из под тени его ушли все народы земли, и оставили его.

 

Related searches : Boughs Of Holly