Translation of "bounding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Draw bounding box | Поместить в прозрачный куб |
Bounding box of shape | Площадка объекта |
Scene graphs and bounding volume hierarchies (BVHs) Bounding Volume Hierarchies (BVHs) are useful for numerous tasks including efficient culling and speeding up collision detection between objects. | Иерархии ограничивающих объёмов (Bounding Volume Hierarchies, BVHs) полезны для ряда задач, включая эффективное отсечение и быстрое определение столкновений между объектами. |
I refer, ladies and gentlemen, to that willo'thewisp of the bounding main. | Я говорю о человеке, пересекающем границу. |
If formula_29 is a set of triangles, we can precalculate a bounding sphere formula_30. | Для множества треугольников formula_29 можно вычислить ограничивающую сферу formula_30. |
The M16 mine or Bouncing Betty is a U.S. made bounding anti personnel mine. | М16 АРМ (Anti personnel mine M16) противопехотная выпрыгивающая осколочная мина кругового поражения. |
The hope here is that these bounding spheres are much smaller than formula_34 and formula_35. | Расчёт на то, что эти ограничивающие сферы значительно меньше, нежели formula_36 и formula_37. |
The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots, | Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы. |
A sailor's life is the life for me How I love to sail o'er the bounding sea | Давайте устроим бег по кругу, тогда она быстро высохнет! |
Stanley, this is wonderful. The sea, the sky, the sun... And you and I alone on the bounding main. | Стэнли, это прекрасно море, небо, солнце, мы с тобой одни на несущейся по волнам лодке. |
Multicultural unity was seen, as people raised different national flags (Albanian, Macedonian, Serbian), holding, rising and even bounding them together. | Было видно единство многих культур люди поднимали различные национальные флаги (албанский, македонский, сербский), держа, поднимая или даже связывая их вместе. |
In other words, we can solve for formula_44 everywhere inside a volume where either (1) the value of formula_44 is specified on the bounding surface of the volume (Dirichlet boundary conditions), or (2) the normal derivative of formula_44 is specified on the bounding surface (Neumann boundary conditions). | Другими словами, мы можем найти решение formula_85 всюду внутри заданной области, если (1) значение formula_85 задано на границе этой области (граничные условия Дирихле), или (2) нормальная производная formula_85 задана на границе этой области (граничные условия Неймана). |
As a preprocessing step, for each object (in our example, formula_25 and formula_26) we will calculate a hierarchy of bounding volumes. | В качестве предварительного шага, для каждого объекта (в нашем примере это formula_25 и formula_26) вычисляется и ставится в соответствие иерархия ограничивающих объектов. |
We can do this to formula_25 and formula_26, and we can calculate (ahead of time) the bounding spheres formula_43 and formula_44. | Подобным образом можно разбить formula_25 и formula_26 и предварительно вычислить ограничивающие сферы formula_45 и formula_46. |
Such bounding mines, in the worst circumstances, can devastate a whole party of civilians or, for example, a de mining team. | Такие выпрыгивающие мины в худших случаях могут поразить целую группу гражданских лиц или, например, группу разминирования. |
It is located on the Bristol Channel coast, south west of Bristol, spanning the coast between the bounding high ground of Worlebury Hill and Bleadon Hill. | Расположен на побережье Бристольского залива между возвышенностями Ворлбери Хилл и Блидон Хилл в 29 километрах к юго западу от Бристоля. |
Then, at each time step, when we need to check for collisions between formula_25 and formula_26, the hierarchical bounding volumes are used to reduce the number of pairs of triangles under consideration. | После чего на каждой временно й итерации, когда требуется проверить наличие столкновения между объектами formula_25 и formula_26 ограничивающие объёмы используются для сокращения количества треугольников, попадающих под проверку. |
Internet muckraker is used to bounding from city to city, country to country, and regularly changing his cell phones, hair styles and general appearance, he says, to elude surveillance and avoid being killed, kidnapped or arrested. | Интернет Muckraker используется для ограничивающая из города в город от страны к стране и регулярно менял сотовые телефоны прически и общее внешний вид он говорит ускользать от наблюдения и не быть убитым похитили или арестованы. |
Can we map that space, using the language of neutrinos or cosmic rays, taking the bounding condition of the body as its limit, but in complete reversal of, in a way, the most traditional Greek idea of pointing? | Можем ли мы дать форму этому пространству с помощью языка нейтрино или космического излучения, принимая состояние тела с его ограничениями, но не принимая традиционный греческий способ создания? |
Now, in order to answer this problem, I need to know is it just that the bounding box of the footer is outside what the printer can print and so it's irrelevant or is there actually content that I need that won't be printed? | Теперь чтобы ответить на эту проблему, нужно знать Это просто, что ограничивающий прямоугольник нижнего колонтитула выходит за то, что принтер может печатать и поэтому не имеет значения или есть на самом деле содержание что мне нужно, что не будет напечатано? |