Translation of "broader use" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Support for documentation centres and additional funding for their further expansion and broader use
f) оказывать поддержку центрам документации и предоставлять дополнительное финансирование для их дальнейшего расширения и увеличения масштабов их использования
Ensuring broader dissemination and more effective use of existing methodologies and tools must be a priority.
Обеспечение распространения и более эффективного использования существующих методологий и инструментов в более широких масштабах должно являться первостепенной задачей.
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications.
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
Member States must recognize that coordination activities are essential to the effective and comprehensive use of broader humanitarian assistance.
Государства члены должны признать, что координация деятельности необходима для эффективного и всеобъемлющего использования более широкой гуманитарной помощи.
France s motivations are broader.
Мотивация Франции шире.
52. Efforts to develop and use technology should be undertaken within a broader context of trade development and investment promotion.
52. Необходимо предпринять усилия по разработке и применению технологии в более широком контексте развития торговли и стимулирования инвестиций.
For instance, environmental NGOs tend to use a broader definition of illegal logging than representatives of industry and governments (EFI 2004).
Например, природоохранные НПО используют более широкое определение незаконных рубок, чем представители промышленности и правительств (ЕЛИ, 2004 год).
The broader use of gross domestic product (GDP) and commodity price linked bonds in international markets would serve the same purpose.
Этой же цели служило бы и более широкое использование на международных рынках облигаций, стоимость которых увязана с динамикой ВВП и цен на сырьевые товары.
We need a broader debate.
Нам нужна более широкая дискуссия.
Skills or a broader competence?
Развивать навыки вглубь или вширь?
This last point has broader implications.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл.
But there are other, broader opportunities.
Но есть и другие, более широкие возможности.
It is a broader communication sphere.
Она является более широкой сферой для общения.
Need for broader external debt relief
Необходимость принятия более широких мер по облегчению бремени внешней задолженности
Protecting refugees within broader migration movements
В. Защита беженцев в рамках более широких миграционных потоков
A broader definition is called for.
Требуется более широкое определение.
They go much broader than mathematics.
Их гораздо больше, не только по математике.
Obama also sought to use America s influence to resolve the Israeli Palestinian conflict as part of his strategy for the broader Middle East.
Обама также стремится использовать влияние Америки в урегулировании израильско палестинского конфликта как часть своей стратегии на Ближнем Востоке.
One solution (already advocated by some, including me, and adopted to some extent by a few countries) is broader use of capital account regulations.
Одним из решений (уже озвученным и отстаиваемым многими, в том числе мной, и принятым, в определенной степени, несколькими странами) является более широкое применение регулятивных мер в отношении счетов капитала.
But the implications would be far broader.
Но последствия будут намного шире.
But the broader controversy wouldn't go away.
Но более глубокий спор не прекратился.
Indeed, broader changes are afoot in Turkey.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения.
But there is no broader rebound underway.
Но более сильный подъем не ожидается.
It is much broader than just government.
Это касается не только государства.
One should have a broader view, right?
И зря играете одинокого пешехода.
54. It is clear that a considerable potential now exists to make use of data gathered by military or commercial means on a broader basis.
54. Ясно, что в настоящее время имеется значительный потенциал для более широкого использования данных, собираемых с помощью военных или коммерческих средств.
There is also a broader backlash under way.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
Finally, the Mediterranean and the broader Middle East.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
...then took a broader view of the situation
... затем представляет более широкий взгляд на ситуацию
This is a broader and more complex issue.
Этот вопрос шире и сложнее.
Broader recognition of the economic aspects of forests
Более широкое признание экономических аспектов лесопользования
Its conclusions can be proposed for broader consultation.
Сделанные ими выводы могут стать предметом более широких консультаций.
A broader search scope might produce more results.
Более широкий поиск мог бы дать больше результатов.
Math is a much broader subject than calculating.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
It's broader at the back on the left, and broader on the right at the front, and slightly juts forward and backward.
Левая часть шире сзади, правая спереди, и половинки слегка выступают вперед и назад.
After that you just continue and it becomes monotonous because you are not aware that there is broader, infinitely broader regions than this.
И с этого все начинается.
And cheating did indeed upset the broader superpower relationship.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав.
Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
And, in fact, emotional contagion can be broader still.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире,
But the problem is far broader than the AIIB.
Впрочем, проблема намного шире, чем AIIB.
We think that a broader international approach is needed.
Мы считаем, что необходим более широкий международный подход.
Our detention tells a broader story of our country.
Наш арест многое рассказывает о нашей стране.
...was providing significantly broader protection of women s reproductive rights.
...предоставлял значительно более широкую защиту репродуктивных прав женщин.
The scope of these effects is broader and multidimensional.
Эти последствия носят более широкий и многомерный характер.

 

Related searches : Broader Level - Broader Approach - Broader Definition - Broader Issues - Broader Impact - Broader Access - Broader Strategy - Broader Term - Broader Vision - Broader Group - Broader Meaning - Broader Society - Broader Implications - Broader Set