Translation of "brood over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't do any good to brood over it. | Нет ничего хорошего в том, что ты размышляешь над этим |
Don't brood. | Не тужи, барин. |
Oh God, was Brood | Brood War вообще уже вышел тогда? |
Brood War introduces seven new units. | Brood War ввел семь новых юнитов. |
I didn't brood. Let me sleep. | я не размышл л, дайте мне поспать. |
There is usually one brood a year. | В Китае, Японии и Европе известна . |
There is only one brood a year. | Развивается в одном поколении. |
Once she does, she may need to brood over them for up to 400 days before they hatch. | После оплодотворения она может вынашивать их до 400 дней, пока не вылупится молодь. |
Brood War begins two days after the conclusion of StarCraft . | Спустя два дня после окончания StarCraft начинаются события Brood War . |
Where did the rest of the brood fly to? she asked. | Где остальные выводок лететь в? спросила она. |
Get them privacy, brood them logs kill me for this talk | Получить их частную жизнь, их выводок Журналы убить меня за это разговоры |
As of 31 May 2007, StarCraft and Brood War have sold almost ten million copies combined. | К 31 мая 2007 года StarCraft и Brood War разошлись общим тиражом в 10 000 000 копий. |
Most of the team at Blizzard Entertainment responsible for StarCraft returned to work on Brood War . | Большая часть команды Blizzard Entertainment, участвовавшая в разработке StarCraft , приняла участие в создании Brood War . |
Harry... I'm not one to brood, but you must have noticed my concern in the carriage. | Гарри, по дороге домой вы не могли не обратить внимание на мою озабоченность. |
They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. | Они высиживают яйца в 240 км от этого места, где состояние почвы лучше для устройства гнёзд. |
When he went over th' wall again th' rest of th' brood was gone an' he was lonely an' he come back to me. What kind of a bird is he? | Когда он подошел й 'стена снова й' остальной й выводок пропал он был одинок он вернулся ко мне. Что это за птица он? |
It is possible to have two colonies in the brood box as there is an entrance at either end. | Остатки бортевого пчеловодства можно было встретить ещё в конце XIX века в лесах Башкирии. |
Lead singer Erik Hecht from the band Subway to Sally joined Adorned Brood for their fourth album, Erdenkraft , in 2000. | В 2000 году выходит третий по счёту полноформатный альбом Asgard и Adorned Brood выступают на разогреве у Subway to Sally. |
Although stating that there was enough to enrich the core gameplay without losing the flavor , IGN presented concern over the difficulty of the game Brood War 's difficulty is an order of magnitude higher than StarCraft . | Заявив о том, что этого достаточно для обогащения игровой сути без потери хорошего отношения к ней , IGN выразил опасения по поводу трудности игры Сложность Brood War на порядок выше чем у StarCraft . |
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. | медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. |
The brood size was usually one or two, though there was the odd record of up to three chicks in a single nest. | Размер выводка, как правило, составлял один или два птенца, хотя встречались и три. |
In most cases, regardless of the breeding strategy, the female is more highly involved with brood care, whilst the male defends a territory from predators. | В большинстве случаев, во время размножения, самки более активны в ухаживании за потомством, в то время как самцы защищают территорию от хищников. |
The Invisible Man's wrist was growing painful he was feverish, exhausted, and his mind came round to brood upon his chase down the hill and the struggle about the inn. | Запястья Человек невидимка рос болезненным, он был лихорадочным, исчерпаны, а его ум пришел в себя, чтобы размышлять на его погони вниз по склону и борьбе со гостиницы. |
The Council included the surviving royal princes of the 43 sons of Ibn Saud, the Kingdom s founder, and the sons of their deceased brothers for example, the late King Faisal s brood. | В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев например, потомков покойного короля Фейсала. |
Both parents build the nest together, brood the five to eight egg clutch for about 20 days, and feed the hatched chicks, which leave the nest after about another 20 days. | Обе родительских птицы строят гнездо, высиживают от 5 до 8 яиц примерно 20 дней и кормят выводок, который покидает гнездо через 20 дней. |
Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! | Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели! |
This repeats over and over and over. | Они повторяются вновь и вновь. |
They'll play it over, and over, and over. | Только его и крутят весь день напролёт. |
You do it over and over and over. | И повторяете снова и снова и снова. |
It's reiterated over and over and over again. | История повторяется снова и снова. |
Over there, over there! | Туда, вон туда! |
Sleep over, sleep over. | Конечно нет. Оставайся. |
Over to you, over. | Приём. Нет кода. |
Over TV4, over TV4... | ТВ4, конец связи, конец связи... |
It's over. All over. | Все уже позади. |
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! | Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели! |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And this happened over and over and over again. | Это повторялось снова и снова. |
And they've tried over and over and over again. | И они пытались снова и снова. |
let me do this in the color i haven't used and angle that looks like this and read write a little bit better than that an angle it looks like this so that's one of that's one side of the angle or one of the race and that will come together on the brood baseline right over here clearly this is | А как выглядит неострый угол и есть ли для него особое название? Да. Такой угол будет больше 90 . |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And we're seeing it over and over and over again. | И мы видим это снова и снова, |
One over here, 2 over here, and 4 over here. | Один здесь, два здесь и четыре здесь. |
I'd seen it happen over and over and over again. | Я наблюдал этот результат снова и снова. |
And I see it over and over and over again. | И я вижу это снова и снова. |
Related searches : Brood Bitch - Brood Hen - Brood Chamber - Brood Rearing - Brood Care - Brood Cell - Bee Brood - Brood Size - Brood Pouch - Brood On - Brood Nest - Drone Brood - Over Over