Translation of "bruises" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bruises on the arms. | Синяки на руках. |
He was covered with bruises. | Он был весь в синяках. |
I don't see any bruises. | Я не вижу никаких синяков. |
I can't see any bruises. | Я не вижу никаких синяков. |
Tom was covered in bruises. | Том был в синяках. |
Tom was covered in bruises. | Том был покрыт синяками. |
Tom's bruises were barely visible. | Синяки Тома были едва заметны. |
Tom's bruises were barely visible. | Синяки Тома были едва видны. |
Other than a few bruises ... | Больше, чем несколько ссор |
The hat hides the bruises. | Шляпа скрывает синяки. |
Tom's body was covered with bruises. | Тело Тома было покрыто синяками. |
Where are your wounds? Your bruises? | И где же раны, синяки? |
She had bruises all over her body. | У неё были синяки по всему телу. |
Tom had bruises all over his body. | У Тома были синяки по всему телу. |
Tom has bruises on his right arm. | У Тома на правой руке синяки. |
Bruises on her throat, shoulders and arms. | Синяки на шее, плечах и руках. |
You could have caused those bruises yourself. | Вы могли сами нанести их себе. |
Mr. Migriauli sustained bruises, scarring and a concussion. | Mr. Migriauli sustained bruises, scarring and a concussion. |
Lolita received cuts and bruises but managed to escape. | Лолите удалось сбежать, отделавшись синяками и порезами. |
How did you get those bruises on your face? | Откуда у тебя эти синяки на лице? |
How did you get those bruises on your legs? | Откуда у тебя синяки на ногах? |
That shoulder's a mass of bruises as it is. | Это массовый shoulder'sa синяков, как это. |
The conversation started with friendly banter but ended in bruises. | Разговор начался с добродушных подшучиваний, но закончился синяками. |
All these reports describe a variety of contusions, abrasions and bruises. | Среди телесных повреждений указываются различные ушибы, ссадины и гематомы. |
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions. | У меня нет ни славы, ни гламура, только одни разбитые иллюзии. |
How do you think I got these bruises on my throat? | Откуда же у меня синяки на шее? |
Changunarayan stands sustaining some bruises, but the premises suffer quite a lot. | Чангунараян потерпела некоторые повреждения, но здания пострадали довольно сильно. |
But if he falls from that stretcher, he'd be full of bruises. | А тому, кто свалится с носилок, ох, не миновать синяков. |
The report also indicated that several small bruises were visible on Valeri Kurtandize. | The report also indicated that several small bruises were visible on Valeri Kurtandize. |
There were two fresh bruises to the body which had occurred during life. | На теле имеются две свежие гематомы, появившиеся при жизни погибшего. |
His body showed signs of bruises and burns the direct result of radiation. | На его теле имелись следы ушибов и ожогов, явившихся прямым следствием радиации. |
He suffered bruises all over his body and was subsequently treated at the Makassed Hospital. | На всем его теле остались многочисленные следы избиения впоследствии он был доставлен в больницу quot Макассед quot , где прошел курс лечения. |
Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school. | А ранее в этот же день я заметила какие то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы. |
I ran out of excuses about how we got black eyes and busted lips and bruises. | У меня кончились объяснения для синяков, разбитых губ, ссадин. |
On 27 July 2004, forensic examinations were conducted and the report concluded that the bruises on the tongue of Gia Lobzhanidze were not such to seriously affect his health, and that there were no visible bruises on Valeri Kurtanidze. | On 27 July 2004, forensic examinations were conducted and the report concluded that the bruises on the tongue of Gia Lobzhanidze were not such to seriously affect his health, and that there were no visible bruises on Valeri Kurtanidze. |
But once he gets jostled out of the room, his brother points to the bruises on Napoleon. | Но как только он был вытолкнут из комнаты, его брат указывает на синяки на Наполеоне. |
The bruises on Tymoshenko's body and the blasts in Dnipropetrovsk are just an external manifestation of this terror . | Синяки на теле Тимошенко и взрывы в Днепропетровске это просто внешние проявления этого террора . |
He had so many bruises he looked like he had been rolled down a hill in a barrel. | На нём было так много синяков, что было похоже, будто его посадили в бочку и спустили с холма. |
He sought medical treatment for injuries which included cuts and bruises to his arms, legs, trunk and neck. | Он обратился за медицинской помощью в связи с нанесенными увечьями, включая порезы, ссадины на руках, ногах, носу и шее. |
There were bruises on his hands... and that peculiar crescentshaped mark on his forehead... that the undertaker covered up. | У него руки были ободраны... И эти странные ссадиныполумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл. |
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? | У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? |
Couple once came to us, I tell you, battered with blue, with flashlights, what happened?? so the wife said I told him, before we host people, we need to light candles in our house, and he tells me where this nonsense come from bruises daughters, bruises. | Пару раз пришел к нам, я вам скажу, побоям с синим, с фонариками, что случилось? Я сказал ему, Scshmtarhim, вероятно, чтобы зажечь свечи в нашем доме, и он говорит мне, где этот бред лампы дочери, светильники. |
He emerged from custody 19 hours after his arrest, covered with cuts and bruises and with his right hand permanently damaged. | Через 19 часов после ареста он был отпущен с порезами и ссадинами, а его правая рука была изувечена. |
I ran out of excuses about how we got black eyes and busted lips and bruises. I didn't had no more excuses. | У меня кончились объяснения для синяков, разбитых губ, ссадин. У меня кончились оправдания. |
And I'd recommend that the opposition took part in organizing it, instead of blaming the regime. against the bruises and the blasts. | И оппозиции, вместо того, чтобы обвинять власть, я бы рекомендовал принять участие в ее организации. Против синяков и взрывов. |