Translation of "bucking" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Only Europe is bucking the trend. | Только в Европе наблюдается обратная тенденция. |
Maybe you're right in bucking' us. | Может, ты и прав, что ведешь себя так. |
Flight Centre seem to be bucking the trend. | В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция. |
If this is the case, 32 year old Sevastopol native Boris Rozhin is bucking the trend. | Если это так, то 32 летний севастополец Борис Рожин выбивается из тренда. |
Many over the years have thought it impossible, but the Middle East is bucking this alarming trend. | Для многих на протяжении длительного периода достижение этой цели казалось невозможным, однако подобная тревожная тенденция оказалась подорванной на Ближнем Востоке. |
Bucking the global trend, only the European Union and Japan will see lower emissions in 2030 than today. | В отличие от общемировой тенденции, только в Европейском Союзе и в Японии в 2030 г. произойдёт снижение выбросов по сравнению с сегодняшними показателями. |
Bucking the global trend, only the European Union and Japan will see lower emissions in 2030 than today. | В отличие от общемировой тенденции, только в Европейском Союзе и в Японии в 2030 г. произойдёт снижение выбросов по сравнению с сегодняшними показателями. |
PiL demanded that they work only with local promoters, bucking the promotional machinery of Warner Bros. Records, their American label. | PiL заявили, что они будут работать только с местными промоутерами, противясь содействиям Warner Bros., их американскому лейблу. |
A belt, called a flank strap or a bucking strap, is secured around the animal's body over the genital area. | Пояс, названный ремнем фланга или a щелочение ремню, обеспечен вокруг тело животного по половой области. |
As the animal leaves the chute, a tight jerk on the belt is enough to start him bucking in pain. | Поскольку животное оставляет скат, напряженное толчок на поясе достаточно начать его взбрыкивающий в боли. |
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off. | Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок. |
However, another Ghanaian philosopher, Kwame Anthony Appiah, who currently teaches at New York University, is bucking the trend of Afrocentrism from African philosophers. | Другой философ из Ганы, Кваме Антони Аппиа, в данный момент преподающий в Нью Йоркском университете, смеется над афроцентристскими тенденциями африканских философов. |
Only the eurozone seems to be bucking the trend, as the European Central Bank has allowed a rise in the short term interest rate. | Только еврозона, кажется, противится этой тенденции, так как Европейский центральный банк разрешил повышение краткосрочной процентной ставки. |
Because not an hour ago, while we were on our walk, my dog was startled by a backfire and jumped straight up like a horse bucking. | Потому что меньше часа назад, пока мы гуляли, выхлоп газа так испугал мою собаку, что она подскочила, точь в точь лошадь, встающая на дыбы. |
While it s nice to see Gore bucking the trend in a nation where many influential people deny that global warming even exists, many of his apocalyptic claims are highly misleading. | В то время как приятно видеть поддержку в этой области со стороны Гора в стране, где многие влиятельные люди отрицают сам факт наличия глобального потепления, многие апокалипсические заявления являются глубоко обманчивыми. |
Very few of us leave the stands to actually play a 'mas and the ones who do end up in a bacchanal, usually involving some level of vilification, for bucking the status quo. | Только немногие способны оставить свои зрительские места и присоединиться к карнавальному шествию в какой бы то ни было роли. И тот, кто отваживается на этот шаг, обычно оказывается посреди вакханалии , зачастую облитый грязью за свою попытку бросить вызов статусу кво. |
Besides, for this to have happened now is a nice coincidence. Because not an hour ago, while we were on our walk, my dog was startled by a backfire and jumped straight up like a horse bucking. | Смех. Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение. Потому что меньше часа назад, пока мы гуляли, выхлоп газа так испугал мою собаку, что она подскочила, точь в точь лошадь, встающая на дыбы. |