Translation of "burner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Burner
Горелка
After Burner III differs from After Burner II significantly.
After Burner III значительно отличается от After Burner II .
Brasero Disc Burner
Приложение для записи дисков Brasero
Burner ignition location
1 Калорифер
(a) 1 heater (oil burner) 4,000
а) 1 нагревательная установка (на топливном мазуте) 4000 долл. США
I'm sure you left a bunsen burner behind.
До газовых горелок Бунзена речь, думаю, не дошла.
Tom had put the project on the back burner. But, after receiving several emails about it this week, it suddenly went on the front burner.
Том было отложил проект на будущее, но, получив на этой неделе касательно того несколько е мэйлов, быстро вернул его на передний план.
First, Iran s nuclear program is now on the diplomatic front burner.
Во первых, ядерная программа Ирана в настоящее время является дипломатической горячей точкой.
NYTimes obituary sports reference.com profile The Mighty Burner Still Burns Bright
NYTimes obituary The Mighty Burner Still Burns Bright
Why have a six burner stove when you rarely use three?
Зачем вам плита с шестью конфорками, если вы пользуетесь тремя, и то редко?
There are several types of burners this picture shows a Teclu Burner. Each type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and overall heating capacity.
Существует несколько типов горелок. На фотографии показана газовая горелка Теклю. Различные типы горелок используются для различных задач и различаются максимальной температурой и площадью разогрева.
It is tragic that problems of development are on the back burner.
Печально, что проблемы развития оказались на втором плане.
The fuel is injected together with combustion air through special burner nozzles.
Топливо впрыскивается вместе с воздухом для горения через специальные форсунки.
Say, didn't you have an old wood burner on the ellen B. ?
Скажи, ведь у вас была печка на Эллен Би ?
So we put the idea on the back burner for a few months.
Поэтому идея была отложена на несколько месяцев.
Unfortunately, movements towards fundamental tax reform are on the back burner in most countries.
К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план.
It's insulating this flower from a bunsen burner which I think is pretty amazing.
Круто. Это изолирует цветок от горелки Бунзена. Просто удивительно.
The plight of prisoners of conscience is a front burner issue with Cuban diaspora bloggers.
Положение политических заключенных остается главной темой обсуждения среди блогеров кубинской диаспоры.
appliances with wick burners vaporizing oil burner stoves solid fuel heating appliances liquefied gas installations.
приборы с фитильными горелками печи с испарительными горелками отопительное оборудование, работающее на твердом топливе установки, работающие на сжиженном газе .
Burner, David and West, Thomas R. The Torch Is Passed The Kennedy Brothers and American Liberalism.
Burner, David and West, Thomas R. The Torch Is Passed The Kennedy Brothers and American Liberalism.
An Internet link is important otherwise a good quality digital versatile disc (DVD) burner could be used.
Важное значение имеет Интернет связь в иных случаях может использоваться качественное устройство для записи универсальных цифровых дисков (DVD).
Public information activities were too important to be put on the back burner, even for financial reasons.
В настоящее время информационная деятельность приобретает такое значение, что ее уже нельзя отодвинуть на второй план, пусть даже и по мотивам финансового порядка.
Issues regarding their well being and their human rights can no longer be kept on the back burner.
Вопросы, касающиеся их благополучия и их прав человека, нельзя больше откладывать в долгий ящик.
The coal is generally pulverised and blown into the combustion chamber to ignite and com bust efficiently in a specially designed burner.
Обычно уголь измельчается в порошок и вдувается в камеру сгорания, чтобы он воспламенился и эффективно сгорел в спе циально разработанной горелке.
Efforts to open the southern border of the US and the eastern border of the EU are put on the back burner.
Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life saving research like that on an Ebola vaccine on the back burner.
Это заставило закрыться научно исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования например, как разработка вакцины против Эболы.
Gameplay After Burner Climax introduces two new flyable aircraft to the series the F A 18E Super Hornet and F 15E Strike Eagle.
В After Burner Climax добавлены два новых самолёта F A 18E Super Hornet и F 15E Strike Eagle.
The Committee had stressed that States tackling an economic crisis or emerging from conflict should not relegate gender equality to the back burner.
Комитет подчеркнул, что Государства, которые переживают экономический кризис или выходят из конфликта, не должны отодвигать на второй план проблему равноправия полов.
Adjust the gas flame to a height of 38 mm using the mark in the chamber, the air intake of the burner being closed.
4.3 Высота газового пламени регулируется на уровне 38 мм с помощью контрольной мерки в камере, при этом воздухозаборник горелки закрыт.
Then instead of a burner here that would be injecting fuel, like a combustion system, you would have this heat exchanger with a reactor.
Тогда вместо горелки здесь , которые были бы инъекционных топлива, как и сжигание системы, вы бы этого теплообменника с реактором. Это был конец света оружие.
If I put this left hand on the hot burner, I would feel pain, but I had no idea where it was coming from.
Если я клала левую руку на что то очень горячее, я чувствовала боль, но не понимала её источника.
China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan s image as a peaceful power.
Китай может не согласиться, но такой поступок мог бы, по крайней мере, поставить задачу на второй план, усиливая имидж Японии как миролюбивой страны.
lamps powered by liquefied gas or liquid fuel vaporising oil burner stoves solid fuel heaters devices fitted with wick burners liquefied gas devices according to Chapter .
v) устройства, работающие на сжиженном газе, в соответствии с главой .
One of my dream acquisitions, which has been on hold for a few years but now will come back on the front burner, is a 747.
У меня была мечта, про которую мне пришлось забыть на многие годы, но которая вернётся как ведущая инсталляция, это Boeing747.
The issue of WTO accession appeared to have been pushed to the back burner, probably as a result of members' preoccupation with the Doha development agenda negotiations.
Вопрос о присоединении к ВТО, как представляется, отошел на задний план, возможно, в результате того, что члены уделяют первостепенное внимание переговорам по Дохинской повестке дня в области развития.
Moreover, aggressive counter terrorism activities and the separation barrier have decisively reduced cross border attacks, containing mounting pressure in Palestine as the conflict remains on the back burner.
Кроме того, агрессивные действия по борьбе с терроризмом и разделительный барьер решительно сократили трансграничные нападения, сосредотачивая нарастающее давление в Палестине, поскольку конфликт остается на заднем плане.
Yu Suzuki Creator of genre inventing and company defining games such as Out Run, Space Harrier, After Burner, Hang On, Virtua Racing, Virtua Cop, Virtua Fighter and Shenmue.
2 серии игр Virtua Fighter, Daytona USA, After Burner, Out Run, Virtua Cop и Shenmue.
Failure to do so would lead at best to delays in the implementation of the Programme of Action and, at worst, to consigning it to the back burner.
Если это не будет сделано, то это приведет к задержкам осуществления Программы действий или, что еще хуже, отодвинет ее на задний план.
In the meantime, the significant upturn in growth makes radical change far less important and it is a short step from there to putting change on the back burner.
Тем временем, значительный подъем экономического роста делает радикальные изменения гораздо менее важными, что в противном случае застопорило бы процесс перемен, необходимых сегодня.
A diesel powered generator was fitted to operate the oil burner and an electrically driven feed pump, and a diesel powered compressor was fitted to power the braking system.
To operate the oil burner and an electrically driven feed pump, a diesel powered generator was fitted and to power the braking system, a diesel powered compressor was fitted.
We cannot afford to leave the region s protracted conflicts such as the ones in Nagorno Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year s war in Georgia made abundantly clear.
Мы не можем позволить оставить региональные затяжные конфликты, такие как в Нагорном Карабахе или Приднестровье неразрешенными, как со всей очевидностью показала прошлогодняя война в Грузии.
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
The concepts of sovereignty and non interference in the internal affairs of countries, especially those that lag behind in their social and economic development, are being gradually relegated to the back burner.
Концепции суверенитета и невмешательства во внутренние дела стран, особенно стран, отстающих в своем социально экономическом развитии, постепенно отодвигаются на второй план.
However, we have noted with regret that some Member States have relegated to the back burner critical issues of development, giving priority instead to security issues, particularly the reform of the Security Council.
Однако мы с сожалением отметили, что некоторые государства члены отодвинули на второй план крайне важные вопросы развития, уделив вместо этого первостепенное внимание проблемам безопасности, в особенности реформе Совета Безопасности.
Ubuntu 8.04 included several new features, among them Tracker desktop search integration, Brasero disk burner, Transmission BitTorrent client, Vinagre VNC client, system sound through PulseAudio, and Active Directory authentication and login using Likewise Open.
Ubuntu 8.04 содержала ряд новинок, среди которых средство поиска Tracker, программа для записи CD и DVD дисков Brasero, BitTorrent клиент Transmission, VNC клиент Vinagre, воспроизведения системных звуков через PulseAudio, немало усовершенствований для Compiz.

 

Related searches : Incense Burner - Log Burner - Fat Burner - Burner Control - Pilot Burner - Wood Burner - Burner Tube - Burner Tip - Burner Head - Front Burner - Bunsen Burner - Electric Burner - Ignition Burner - Duct Burner