Translation of "but" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
But, but, but | Но... |
But but but! | Но но но! |
But, but, Peter... | Но, Питер... |
But Yeah, but. | Но... |
But look, but seriously. | Но посмотрите, но серьезно. |
But what, but what? | А что, но что? |
But ... But, why not? | Ну... ну почему? |
But you... sorry, but.. | Но вы... простите, но... |
But... ah, but surely | Но...ах, но верно |
But, but it didn't work. | Но, он не работал. |
But, but, you know what? | Знаете что? |
But ... but never give up! | А вот... а вот и не отдам! |
But .. but you can't Hepzibah. | Но как же так, Гефсиба? |
Your fiancée? But But you're | Ваша невеста? |
Not many, but... But strong. | Их не так много, но они намного сильнее. |
The world is converging, but but but not the bottom billion. | Мир сближается. Но, но, но. Но не беднейший миллиард. |
But, but what can I do? | А что я могу сделать? |
Aprākṛta, but like mundane, but not. | Апракрита, похож на материальный мир, но не таков. |
But But, what about your clothes? | Но как же твоя одежда? |
But nothing, but people dovolenbudet Rostov. | Но, ничего, зато народ ростовский доволенбудет. |
But that's just but some number. | Но это просто... какое то число |
But I know her. Yes, but... | Но я знаю её. |
But... but you had to come. | Но... но ты всё приезжаешь. |
I am not jealous, but dissatisfied. But... ' | Я не ревнива, а я недовольна. |
But Satan promises them nothing but deceit. | Сатана использует их для того, чтобы приукрасить в глазах своих последователей грехи и порочные воззрения. Они полагают, что исповедуют истину, и поэтому он обещает им, что они получат за это вознаграждение. |
But Satan promises them nothing but delusion. | Воистину, обещания дьявола всего лишь обольщение. |
But Satan promises them nothing but delusion. | Давай им ложные обещания, что им помогут их боги и что степени у Аллаха распределяются по высокому положению. Всё, что обещает шайтан своим последователям, лишь обольщение, соблазн и обман. |
But Satan promises them nothing but delusion. | Но обещание шайтана всего лишь обольщение. |
But on the inside, it's anything but. | Но изнутри все не так. |
Beaten but unbeatably lucky. beaten but unbeatably... | Битый небитого везёт. Битый небитого... |
But, and this is a big but... | Но и это большое но ... |
She'll stop at nothing! But, but who? | Она выходит из себя и ревнует к красоте твоей. |
I mean, your honeymoon. But... But I... | Я хочу сказать, о вашем медовом месяце. |
But But surely you are not serious. | Нет...вы меня разыгрываете. |
But... But you can't think they're together. | Но ты ведь не хочешь сказать, что они ... вместе? |
But... but thanks for wanting to anyway. | Но все равно спасибо. |
I like it immensely, but... But what? | Мне нравится, но... |
But I like the brandcheap but good. | Но я люблю недорогие, но хорошие. |
Oh, but... but it isn't your body. | Но это не ваш труп. |
But don't talk but very little, Colonel. | Поговорите, но совсем немного, полковник. |
But | Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа. |
But | Однако при участии Китая у мира появляется огромный потенциал достигнуть соглашения в Копенгагене. |
(...But... | Различают императивные и диспозитивные нормы международного права. |
But . | Кн. |
But ... | Иные случаи помечены особо. |